Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 374 (30 ms)
По этому поводу советую вам почитать следующую страницу:
http://www.tuguialegal.com/compraventa.htm
Там очень подробно и доходчиво объясняется все тонкости, которые надо иметь в виду при покупки жилья в испании. Кроме того, будет полезно для молодых переводчиков, в смысле обогащения своего юридического словарного запаса.
Кстати, читаю вот сейчас в газете: мэр одной деревушки рассказывает, что он давно совершает бракосочетания однополых пар и поначалу ему приходилось нелегко, потому что “cada cual le daba el morbo que quería, claro, y entonces fue un poco duro" - то есть, каждый скабрёзничал по этому поводу как мог, говорил об этом в скандальном, "чернушном" ключе, лез с нездоровым любопытством.
Андрей, спасибо за замечания. Обсуждение действительно свернулось в другое русло, но хотелось бы поставить все точки над "i". А по поводу firme я выразился неточно: я имел в виду только его значения в сочетании с такими словами как sentencia и resolución.
Спасибо!
Просто я про эти заклепки и спрашиваю потому, что в исходнике указано: заклепки и плоские заклепки. Меня это и в русском варианте немного смутило, а вот с переводом вообще ступор напал.
А по поводу центроплана не знаете? ( этот центроплан соединяет два крыла и часто крепится к фузеляжу)
подскажите пожалуйста!
Что-то меня тут недавно переклинило)) (обидно, ведь раньше я это знала)
Можно ведь сказать le conozco и lo conozco? Оба варианта возможны?
Или вроде как существует какая-то современная тенденция?
И еще: le ayudo a ella (не la ayudo?)
Также по поводу ayudar, видела 2 варианта, ayudar a hacer algo y ayudar hacer algo. Что из этого верно?

>Vladimir Krotov escribe:

>--------------

>По этому поводу один старый советский анекдот. Во времена "тоталитаризма" в учреждении под названием ОВИР, среди прочего, выдавали (или - очень часто - НЕ выдавали) разрешения на выезд за границу. Теперь сам анекдот:

>Вы слышали? В ОВИРЕ поставили телефон на автоответчик! Теперь, набрав номер, абонент может услышать голос робота: Ждите отказа... ждите отказа... ждите отказа...

ждем-с :)
ОБЛАСТЬ переводится традиционно как provincia. Но в Испании есть еще АВТОНОМНЫЕ ОБЛАСТИ (Comunidades autónomas). По поводу слова РАЙОН, можно перевести как distrito, однако, все чаще переводится как municipio. Все эти трудности переводы можно посмотреть в официальных переводах конституций испаноязычных стран. Saludos.
>- Wisatawan - написал:
>--------------

>Алена, пусть Вам и Вашим друзья не пудрят мозги. Испанский литературный язык только один. Есть литературное произношение. А вот по поводу того, какой вариант учить, я бы посоветовал учить тот язык, на котором говорит большинство испаноговорящих.

Слушайтесь советов пылеглота, Алена, он ведь даже "стихи Тютчего" когда-то читал... :))))) И мозгов он не пудрит - за неимением таковых!
ahora me estoy complicando con "interculturalidad":
"взаимопроникновение разных культур" ?
"соприкасание разных культур"?
разница-то - ох какая!
Я бы оставила "соприкасание".
видела, что некоторые переводчики "бахают" "межкультуральность" :)) между культурами ?? где-то между, но не в них :))
У кого-нибудь есть свои соображения по поводу?

>curioso написал:

>--------------

>Первое исправление НЕ принимаю. Считаю, что конкретно здесь русское "грациозная" дальше от испанского graciosa, чем "пленительная". Но это мое личное мнение, и каждый имеет право на свое, конечно.

>По поводу второго - смысл, конечно, именно такой, как написано в исправленном, но просто хотелось хоть в припеве сохранить размер оригинала.

Хорошо, если не грациозная, тогда - обворожительная, так более поэтично, не так ли?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 67     2     0    6 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 129     2     0    32 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 45     2     0    13 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
Показать еще...