Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Ataeva Ismanat escribe:
>--------------
>>Кстати, я могу много времени НЕ занимать. Мне нужен кто-то, кто просто будет мои переводы проверять. Можно даже на расстоянии.
>
Исманат, выставляйте Ваши переводы на этих страницах. Вам помогут и подскажут бесплатно.
> -TURISTA- написал:
>--------------
>А когда призрак советского коммунизма покинет этот форум?
Господа форумчане, может, кто-нибудь может подсказать адрес хорошего форума специалистов по психиатрии? Хочется узнать, существуют ли излечиваемые формы шизофрении? Или это уже на всю оставшуюся жизнь?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 4663 (21 ms)
Добрый день. Маловато контекста.
Как вариант могу предложить: коренное население, занимающееся сельским хозяйством; юрисдикция коренного населения, занимающегося сельским хозяйством.
Могут быть и другие версии.
Как вариант могу предложить: коренное население, занимающееся сельским хозяйством; юрисдикция коренного населения, занимающегося сельским хозяйством.
Могут быть и другие версии.
Марик, а на конкретный вопрос сам ответить не можешь?! Ты, видать, все мозги пропил. Не можешь дать свой ответ, поэтому отсылаешь к другим источникам.
Ребята, помогите советом. Стоит ли поддерживать отношения с девушкой, если она предложила остаться друзьями? Нужно ли удалять мобильник? Гугл мне ничем не помог, вы последняя надежда.
Помогите перевести на слух
Может быть, кто-то сможет перевести на слух, что говорят [url=
][size=130][color=#FF0000]здесь[/color][/size][/url]
Пожалуйста, буду очень благодарна за помощь.
][size=130][color=#FF0000]здесь[/color][/size][/url]
Пожалуйста, буду очень благодарна за помощь.
Вполне может быть так... Решать-то Вам, Кондор, в конечном итоге. Только вот "заниматься херней" немного за гранью приличия для официального книжного текста. Может, уж тогда ерундой? Есть еще у служащих выражение: протирая штаны.
>Ataeva Ismanat escribe:
>--------------
>>Кстати, я могу много времени НЕ занимать. Мне нужен кто-то, кто просто будет мои переводы проверять. Можно даже на расстоянии.
>
Исманат, выставляйте Ваши переводы на этих страницах. Вам помогут и подскажут бесплатно.
> -TURISTA- написал:
>--------------
>А когда призрак советского коммунизма покинет этот форум?
Господа форумчане, может, кто-нибудь может подсказать адрес хорошего форума специалистов по психиатрии? Хочется узнать, существуют ли излечиваемые формы шизофрении? Или это уже на всю оставшуюся жизнь?
Yelena, спасибо вам за помощь. А не могли бы вы также объяснить и значение всей фразы "efectos pedidos reguladores de la crisis familiar",а то не могу правильно сформулировать перевод.
И еще один вопрос: caudal ecológico - не могу точно перевести на русский. Определение на испанском читала, и что это такое понимаю, но не могу подобрать точного определения на русском.
Девушка-неведимка, открой своё ангельское личико, чтобы заценить его на бытовом уровне. Как знать, может быть после этого я смогу стать твоим личным преподавателем, не беря с тебя ни копеечки, а лишь наслаждаясь твоей экстровертной натурой.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз