Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Maravillosa написал:
>--------------
>>Yelena написал:
>>--------------
>>А может это PRE(parativos)deBODA?
>
>Вполне может быть. Я склонна думать, что это - период между pedida de mano и boda
>
По традиции к свадьбе готовятся после прошения руки.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>> Если употреблять пассива рефлеха, например, se vende el perro - продаётся собака, то с глаголом "хотеть" эта структура звучит по испански как-то не очень: se quiere el dulce - хочется сладкого.
>
>
Нельзя продавать собак! Собака - друг, а друзей не продают.
Продавать можно только щенков, да и то хорошо бы в идеале в надежные руки. Только вот, к великому сожалению, нам не дано не угадать, какими они будут, эти руки...
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Это можно объяснить довольно странной привычкой носить на руке часы, которые не ходят по той или иной причине. Либо же эти часы висят в помещении, где проходит обед, и не работают.
Точно в яблочко!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 396 (41 ms)
Если речь идёт о теннисе, то это можно перевести примерно так.
Кроме того,своей правой рукой он опять начал демонстрировать свои самые быстрые, дьявольские удары, при которых мяч становится неуловимым(тяжёлым) даже для специалистов по игре на грунтовых кортах.
Кроме того,своей правой рукой он опять начал демонстрировать свои самые быстрые, дьявольские удары, при которых мяч становится неуловимым(тяжёлым) даже для специалистов по игре на грунтовых кортах.
SMQ:
2 - 3 , пусть Quijote проставит все точки, у него все карты на руках.
Вот Вы просто так "бухнули", а я очень близко знакома с потомком сестры одного из этих самых Пап Римских.
Всего доброго
2 - 3 , пусть Quijote проставит все точки, у него все карты на руках.
Вот Вы просто так "бухнули", а я очень близко знакома с потомком сестры одного из этих самых Пап Римских.
Всего доброго
>Maravillosa написал:
>--------------
>>Yelena написал:
>>--------------
>>А может это PRE(parativos)deBODA?
>
>Вполне может быть. Я склонна думать, что это - период между pedida de mano и boda
>
По традиции к свадьбе готовятся после прошения руки.
Mientras no me arranques los h...., no hay problema.
>Наркисс Матадорович написал:
>--------------
>Руки прочь от Маркиза!!! И ноги тоже попрошу об меня не вытирать, иначе я у вас их вырву.
>Наркисс Матадорович написал:
>--------------
>Руки прочь от Маркиза!!! И ноги тоже попрошу об меня не вытирать, иначе я у вас их вырву.
Рожайте! Хорошо сказано.
>Castizo написал:
>--------------
>Я только за двумя руками: знакомтесь, спариваетесь и рожайте, создавайте интернациональные семьи, покуда Русь-матушка не превратилась в безлюдную равнину из-за нехватки населения.
>Castizo написал:
>--------------
>Я только за двумя руками: знакомтесь, спариваетесь и рожайте, создавайте интернациональные семьи, покуда Русь-матушка не превратилась в безлюдную равнину из-за нехватки населения.
>Маркиз Де Помпа Дур написал:
>--------------
>> Если употреблять пассива рефлеха, например, se vende el perro - продаётся собака, то с глаголом "хотеть" эта структура звучит по испански как-то не очень: se quiere el dulce - хочется сладкого.
>
>
Нельзя продавать собак! Собака - друг, а друзей не продают.
Продавать можно только щенков, да и то хорошо бы в идеале в надежные руки. Только вот, к великому сожалению, нам не дано не угадать, какими они будут, эти руки...
Знал бы Набу-кудурри-усур,великий царь Вавилонский, что со временем перевоплотится в обыкновенную свинку, он бы никогда не стал бы великим завоевателем, а скорее всего, наложил бы на себя руки в раннем возрасте, ХРЮ-ХРЮ.
Помните, где бы Вы не находились, все производственные процессы будут у Вас под Вашим контролем!
>_no_ escribe:
>--------------
>Думаю, так уже совсем отлично:
>ПОЛНЫЙ КОНТРОЛЬ ВСЕХ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ ПАРАМЕТРОВ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ПРОЦЕССА ВСЕГДА В ВАШИХ РУКАХ
>
>Спасибо всем!
>_no_ escribe:
>--------------
>Думаю, так уже совсем отлично:
>ПОЛНЫЙ КОНТРОЛЬ ВСЕХ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫХ ПАРАМЕТРОВ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ПРОЦЕССА ВСЕГДА В ВАШИХ РУКАХ
>
>Спасибо всем!
Соглашусь! Я обеими руками ЗА!
>GRAN TURISTA - ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК написал:
>--------------
>И еще очень важно (говорю об этом, т.к. все-таки администратор есть)- БЕСПОЩАДНО стирать все сообщения, которые содержат НЕЦЕНЗУРНУЮ лексику - испанскую и русскую.
>GRAN TURISTA - ВЕЛИКИЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК написал:
>--------------
>И еще очень важно (говорю об этом, т.к. все-таки администратор есть)- БЕСПОЩАДНО стирать все сообщения, которые содержат НЕЦЕНЗУРНУЮ лексику - испанскую и русскую.
>Vladimir Krotov escribe:
>--------------
>Это можно объяснить довольно странной привычкой носить на руке часы, которые не ходят по той или иной причине. Либо же эти часы висят в помещении, где проходит обед, и не работают.
Точно в яблочко!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз