>Конкистадор написал:
>--------------
>Очень просто - в этом случае употребляется не слово siempre, а locución conjuntiva — союзное речение SIEMPRE QUE, употребляемое в условных предложениях. Вот, пожалуйста, в словаре:
>
>siempre que, siempre y cuando que loc. conj. — если только, лишь в том случае, если
>Viktoria, Gezei, Aleksandrovna написал:
>--------------
>Добрый день, уважаемые форумчане. Я только начала учить испанский. Уроки Петрова на youtube великолепны. Слушала песню и слово esposito теперь не дает спокойно спать ;) но не могу найти в словаре. Помогите, пожалуйста! Что такое esposito
Элементарно, компаньера, это ESPOSO в уменьшительно-ласкательной форме, муженек то бишь.
"Ж" латинскими буквами пишется "zh" и в переводе с русского на испанский звучит в таком написании адекватно.
Tadzhikistán
Но есть исторические традиции перевода и тогда Джакарта - это Jakarta, Yakarta, Djakarta, Batavia ( эти четыре варианта для "Джакарты" даёт Большосй русско-испанский словарь под ред.Г.Я.Туровера)
Ya están avisados. A trabajar todos u os quedáis en la calle sin un duro. ¡Vamos!
- Tranquilos,...
¡Ni tranquilos ni hostias! ¡A trabajar!
Словарь дает перевод "Спокойный". Мн. число "Спокойные" но в диалог это не вписывается. И еще ¡hostias! Перевод- возглас удивления. Но тут ругань, причем, очень неприличная. Помогите пожалуйста.
cachondearse Искать примеры произношения Примеры
посмеиваться, подтрунивать, насмехаться, подкалывать, подъёбывать
¡No te cachondees más de mí, Antonio, que no me hace ninguna gracia! Хорош меня подкалывать, Антонио, мне это не приятно!
Кроме того, вы разве уже забыли эту песню, где не он её, а она его "cachondea".
Всем привет! Как Вы заметили, мы кардинально обновили сайт. Фактически он был полностью переписан. При этом мы постарались сохранить основные привычные элементы дизайна и интерфейса. Мы очень старались, чтобы он стал более удобным и интересным.
Если Вы давно не заходили на сайт и забыли пароль, восстановить его можно здесь.
Что изменилось?
В этом посте мы напишем только о главных изменениях. Это далеко не все, а лишь то, на что нам кажется важным отдельно обратить внимание.
Словарь
Словарь серьезно переработан. Мы сделали так, чтобы при поиске в словаре все, что Вам нужно, оказывалось в первой же словарной статье с тем, чтобы максимально сократить Ваше время, затраченное на поиск информации.
Мобильная версия
Теперь diccionario.ru адаптирован для использования на мобильных устройствах. Вы можете легко пользоваться словарями и всеми другими функциями сайта с мобильного телефона или планшета.
Блоги
Многие пользователи пишут сообщения, которые не вполне вписываются в тематику сайта и формат форума. Поэтому мы решили добавить возможность ведения блогов.
В блогах Вы можете писать на любые темы, в то время как тематика форума ограничена обсуждением вопросов, связанных с испанским языком и предполагает формат дискуссии (консультации, вопросы и ответы по переводу и т.п.). Кроме того, для блогов доступны расширенные возможности редактирования и оформления текста. Например, Вы можете выбирать произвольные шрифты, размеры символов, вставлять в посты изображения и видеоролики.
Некоторые темы форума были перенесены в блог.
Как и раньше, сохраняется возможность писать сообщения в форуме.
Социальная сеть
Мы обновили интерфейс социальной сети, сделав его более современным, быстрым и удобным в использовании.
Обмен сообщениями теперь осуществляется в формате чата, в который также можно отправлять и фотографии.
API для поиска в словарях
Добавлен общедоступный API для разработчиков, с помощью которого Вы можете реализовать поиск в словарях на своем сайте. Фактически, сайт Diccionario.ru сам построен на этом API. Теперь его могут использовать и другие разработчики.
Добавление своих словарей
Теперь можно загружать свои словари на сайт. Если у Вас есть испанско-русские словари, тематические глоссарии и т.п., которые Вы составляли в процессе работы, Вы можете добавить их на Diccionario.ru. Добавленные файлы обрабатываются в полуавтоматическом режиме, просматриваются модератором и добавляются в поиск.
Примеры произношений
Мы вынесли в отдельный проект функционал поиска примеров произношений: www.voicecup.com.
АПДЕЙТ: Обратите внимание на опцию "По словарям" в форме поиска. При нажатии на нее будут выведены результаты поиска в отдельных словарях и будет показан список словарей, в которых найден искомый текст, как это было в предыдущей версии сайта.
Замечания и предложения по новой версии сайта предлагаем высказывать в комментариях к этому посту.
//ПА́УЖИН м. па́ужина ж. выговоривают па́ужна, и па́уженье ср. па́уженки м. мн. перекуска промеж обеда и ужина, напр. за чаем.- Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.//
Представители дворянского сословия 19 века, просыпаясь поздно после салонных посиделок, к 16 часам приступали лишь к полднику, который в скором времени вытеснил слово "паужин" из употребления.
Вот такая-вот история, только не помню, где я её вычитала: постараюсь найти.
>Condor написал:
>--------------
>Кто же всё-таки прав? Ушаков или Ожегов?
>
>ПО́ЛДНИК, полдника, муж. (обл.). Завтрак, еда в полдень. К полднику варили картошку.
>
>Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.
>
>
>ПОЛДНИК — , а, муж. 1. Лёгкая еда между обедом и ужином. Что сегодня на п.? П. в пять часов. 2. Пища, приготовленная для такой еды. Лёгкий п. прил. полдничный, ая, ое. … …
>
>Толковый словарь Ожегова
>
>
>В какое время происходит полдник? Утром (завтрак), в полдень (12:00ч) или где-то между обедом и ужином?
>Yelena написал:
>--------------
>Ещё есть пару минут.
>
>Estoy fresca como una rosa, no se preocupe.
>
>О заслонках для тех, для кого оказалось "сложно":
>
>МОДЕРАТОР
>устройство, состоящее из тройника и клапана в виде заслонки, находящегося на пути между паровыпускной трубой цилиндров паровозной машины и патрубком, идущим к конусу. В случае необходимости заслонка поворачивается и перекрывает проход в конус, открывая выход в запасную трубу, соединенную с атмосферой. К перекрытию — полному или частичному — полезно прибегать для прекращения или регулирования тяги
>
>Технический железнодорожный словарь. - М.: Государственное транспортное железнодорожное издательство.1941.
>
>О "хамах" :
>
>Не разбрасывайтесь, Турист, пожалуйста, такими и подобными словами. С самим собой Вам явно невозможно разобраться. Так остааааавьте другииииих. Просто ос-тавь-тееее.
>
>
>Наивно с моей стороны? Кто как может...
>
>¡Sosegáos!