Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>А с какой целью? Если это домашнее задание, то надо делать самому - иначе испанский язык не выучить!
Молодец, Евгений, я полностью одобрям твою позицию в этом случае: мы не будем здесь никоим образом потакать никаким нерадивым, хитровыкроенным гандулам.(gandul - смотрите в словарике).
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>Спасибо, Profe, теперь все понятно.
>В моем тексте пропущено слово Cantón, поэтому все словосочетание можно было бы перевести как Комитет тучных (полных) женщин! Занятно?
а где Вы увидели Комитет тучных (полных) женщин?
Может я не туда смотрю?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 474 (61 ms)
Вы тужитесь для удержания? Забавный у Вас организм, однако. А ясновидение это у Вас дар или осложнение? Слезу то пустили, я смотрю, ещё не узрев. В предчувствии, так сказать.
А счастье поиметь – это полезно, да. Но не злоупотребляйте, а то оно может поиметь Вас. А это чревато...
А счастье поиметь – это полезно, да. Но не злоупотребляйте, а то оно может поиметь Вас. А это чревато...
>Морозов Евгений написал:
>--------------
>А с какой целью? Если это домашнее задание, то надо делать самому - иначе испанский язык не выучить!
Молодец, Евгений, я полностью одобрям твою позицию в этом случае: мы не будем здесь никоим образом потакать никаким нерадивым, хитровыкроенным гандулам.(gandul - смотрите в словарике).
Самое емкое слово.
Наиболее интересным с точки зрения лексикографии является слово "mamihlapinatapai" из фуэгийского диалекта испанского языка, на котором говорят в южной Аргентине и Чили. Это слово означает- "смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать".
Наиболее интересным с точки зрения лексикографии является слово "mamihlapinatapai" из фуэгийского диалекта испанского языка, на котором говорят в южной Аргентине и Чили. Это слово означает- "смотреть друг на друга в надежде, что один из двух предложит выполнить то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать".
>Морозов Е. Л. escribe:
>--------------
>Спасибо, Profe, теперь все понятно.
>В моем тексте пропущено слово Cantón, поэтому все словосочетание можно было бы перевести как Комитет тучных (полных) женщин! Занятно?
а где Вы увидели Комитет тучных (полных) женщин?
Может я не туда смотрю?
Смотрю, Вы сильно хорошо стреляете. Но сейчас кризис. Берегите "патроны". Как говорится, не велика птица, да еще перевернутая (вниз головой).
>anonimus escribe:
>--------------
>
>Вы угадали :)
>На военных сборах было первое место по стрельбе, несмотря на легкую близорукость. И Калаш собираю (неполная сборка/разборка) за 9 секунд. (Про Калаш упоминаю между прочим)
>anonimus escribe:
>--------------
>
>Вы угадали :)
>На военных сборах было первое место по стрельбе, несмотря на легкую близорукость. И Калаш собираю (неполная сборка/разборка) за 9 секунд. (Про Калаш упоминаю между прочим)
"Но, когда начинаешь копать глубже, то понимаешь, что словарь лжёт" или врет. Но нельзя так говорить. Словарь написал человек. В его задачи, возможно, не входило дать все значения. Может у автора были определенные ограничения. Надо смотреть, кому адресован словарь. Вообще, лучше воспользоваться несколькими словарями.
Сеня, не зли нашего Енкаргадо Писикаку.!
>Сеня написал:
>--------------
>¿Es que tienes testículos (huevos) tan grandes como una naranja? Хи-хи
>>Vladimir Krotov написал:
>>--------------
>>Пуп форума у нас тут один, в этом спору нет. Вот только успел-таки ты его надорвать непосильными трудами, да так, что он у тебя совсем развязался. Смотри, на пуповину себе случайно не наступи. Блаблашник ты наш красноречивый.
>
>Сеня написал:
>--------------
>¿Es que tienes testículos (huevos) tan grandes como una naranja? Хи-хи
>>Vladimir Krotov написал:
>>--------------
>>Пуп форума у нас тут один, в этом спору нет. Вот только успел-таки ты его надорвать непосильными трудами, да так, что он у тебя совсем развязался. Смотри, на пуповину себе случайно не наступи. Блаблашник ты наш красноречивый.
>
Нет, Вы не правы. На Вас я бы вечно смотрел!:)
>Lena написал:
>--------------
>Не трудно понять, что отношение господина Туриста к женьщинам тоже туристическое - посмотрел и уехал:-)
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Вот было бы интересно узнать также мнение других девушек относительно этой идеи-затеи господина Туриста.
>
>Lena написал:
>--------------
>Не трудно понять, что отношение господина Туриста к женьщинам тоже туристическое - посмотрел и уехал:-)
>>Condor escribe:
>>--------------
>>Вот было бы интересно узнать также мнение других девушек относительно этой идеи-затеи господина Туриста.
>
Ничего, компаньерос, главное в современных условиях вовремя приспособиться к последним веяньям. Как вам мой новый образ, а? Теперь я думаю, что романтические российские донсельи, мечтающие о дальних путешествиях, странах и дикарях, будут трепетать как липка и судар кипятком, когда я обратить на них своё внимание. Очки я носить только потому, что чикас падать в транс, когда я на них смотреть на прямо.
En España tambien lo saben
Смотрю я сейчас трансляцию футбольного матча Сельта - Майорка по испанскому Canal . Каково же было моё удивление, когда комментатор вдруг, ни с того, ни с сего выпалил : "...es un jugador con una capacidad de trabajo ESTAJANOVISTA". Ничего себе, думаю, какие выражения знают в Испании!
А у вас есть пожие примеры?
А у вас есть пожие примеры?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз