Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 7470 (49 ms)
 Пользователь удален
Речь ведь лишь о названии документа. Даже для нас оно непривычно, а для испанцев тем более. Лучше все же использовать стандартное название, тем более что сам смысл и юридическое содержание полномочий по данной доверенности от этого никак не изменятся.
Другие русские переводчики испанского в Испании переводят
"Certificado de fe de vida y (de) estado (civil)"
таким свёрнутым вариантом:
"Справка о гражданском состоянии"
а то, что звучит непривычно, просто опускают почему-то
Турист, приятель, тебя кажется окружают со всех сторон. Надо бы предпринять какой-то маневр, а то тебя вражеская армия Крота возьмет тебя в плен. И будешь в плену сидеть и зубрить испанский под руководством Крота до посинения
 Пользователь удален
Правильно, ты своими "бесплатными" ошибками весь форум загадил так, что дальше ехать некуда! Хороший пример для тех, кто сюда приходит русскому поучиться! К их услугам - преподаватель со степенью PhD - тот самый, с "определенным традицием"!
Сеня, кажется кто-то игнорирует твой вопрос.
>Сеня написал:

>--------------

>Лучше быть словесным импотентом, а не физическим. Кстати, ты к какой категории принадлежишь? Хи-хи

>>La Cucaracha написал:

>>--------------

>>Опять старичок Кротов чем-то недоволен :)

>

Маркиз, дальтонизм имеет еще одно значение: неспособность отличить словарь Даля от словаря морфем :))
Что касается "аутоназии", то это явно "гимназия" для автолюбителей, что=то типа "автошколы", ведь так?
Всему можно найти должное объяснение... Если постараться...
Обалдуй не умел ни петь, ни плясать, отроду не сказал не только умного даже нужного слова (И. С. Тургенев).
>Amateur написал:

>--------------

>Наконец-то хоть косвенно признаем отсутствие этого самого голоса разума. И на том спасибо.

 Пользователь удален
Tengo compañía- No estoy solitaria.
>Efremenko Darya написал:

>--------------

>помогите пожалуйста .

>"Я не одинока" (смысл не в том, что в данный момент, а в том, что не одинока по жизни)

 Пользователь удален
El que mucho abarca, poco aprieta, compañera.
>Yelena написал:

>--------------

>

>>Навуходоносор написал:

>>--------------

> Работа переводчика как раз и заключается в том, чтобы "знать все".

>

>

>По крайней мере, стараться вникнуть и правильно, "знать всё" - небольшой перебор как-то


>ФАНТАСМАГОР ХХХ написал:

>--------------

>"Если Вы не отзовётесь, то мы напишем в Спорлото"- Володя Высоцкий

В цитате лишнее слово. В оригинале без "то", в записи предполагается тире. (Между прочим, это стихи - четырехстопный хорей).

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 107     2     0    11 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 146     2     0    37 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 64     2     0    18 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
Показать еще...