Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>Листая интернет-страницы на русском столкнулась с " отслеживание истории продукта", что на мой взгляд точнее передаёт это "trazabilidad".
>
>Кто-нибудь согласен?
Да, я согласен. Отслеживание истории продукта более точно, чем отслеживание происхождения продукта, и отражает как раз всю цепочку от производства до конечного потребителя. А просто "отслеживание продукта" - это вообще-то "натяжка".
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 598 (27 ms)
Крот без товарищества не может, это его стихия, его кредо. Вот вам, пожалуйста, яркий и неутомимый представитель вдолбленного советско-социалистического образа мышления, а точнее, призрака коммунизма.
Глаголы с vivir
Как точно перевести значения слов с важным глаголом vivir:
supervivir, sobrevivir, bienvivir, sinvivir, pervivir, malvivir, desvivir, convivir, revivir.
Особенно sobrevivir и desvivir.
supervivir, sobrevivir, bienvivir, sinvivir, pervivir, malvivir, desvivir, convivir, revivir.
Особенно sobrevivir и desvivir.
>Yelena написал:
>--------------
>Листая интернет-страницы на русском столкнулась с " отслеживание истории продукта", что на мой взгляд точнее передаёт это "trazabilidad".
>
>Кто-нибудь согласен?
Да, я согласен. Отслеживание истории продукта более точно, чем отслеживание происхождения продукта, и отражает как раз всю цепочку от производства до конечного потребителя. А просто "отслеживание продукта" - это вообще-то "натяжка".
Звучит убедительно. Браво.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Юлия escribe:
>>--------------
>>И еще один вопрос: caudal ecológico - не могу точно перевести на русский. Определение на испанском читала, и что это такое понимаю, но не могу подобрать точного определения на русском.
>
>"экологический сток"
>
>Юля, почитайте хоть по диагонали нижеприведённые две работы, и у Вас не останется никаких сомнений.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Юлия escribe:
>>--------------
>>И еще один вопрос: caudal ecológico - не могу точно перевести на русский. Определение на испанском читала, и что это такое понимаю, но не могу подобрать точного определения на русском.
>
>"экологический сток"
>
>Юля, почитайте хоть по диагонали нижеприведённые две работы, и у Вас не останется никаких сомнений.
Me explico. Речь идёт о том, как в этих конкретных примерах с 'aun cuando no apareciera (...)' переводить глагольную форму 'apareciera', a eщё точнее, в каком времени: в настоящем, прошедшем, будушем; в каком наклонение: изъявительном или же условном (сослагательном)? При этом наречия образа действия могут быть 'como tal', 'como...', 'así'.
Сожелею, что не сразу выразил свою мысль более точно.
Всем привет.
Сожелею, что не сразу выразил свою мысль более точно.
Всем привет.
Он объявляет, что следующие факты являются точными и признает, что их достоверность и существование составляют судебный прецедент.
Да, Дурыстики, это уж точно - совсем вы тут "ОтрАфировались"...
А как забегали-то, как засуетились... таракашки-путешественники...
А как забегали-то, как засуетились... таракашки-путешественники...
Если ты призываешь других форумчан думать за тебя, то хотя бы дай ТОЧНУЮ формулировку полной фразы. Что такое El asegure???
Угу, точно. Мой вариант это про винтовочки в основном. :) А они, как известно, оружие скорее, а не орудия.
ну это понятно... проблемы как раз со второй частью, не знаю как точно перевести - modelo económico de acumulación con matriz diversificada
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз