Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 449 (57 ms)
Какие будут мнения по переводу?
Всем привет! Я тут столкнулся в переводе текста (Венесуэла) с часто повторяющейся фразой типа: Recibir la mercancía (otra cosa) A PLENA SATISFACCIÓN DEL INSTITUTO. Как-то у меня коряво получается на русском выделенная часть. Может, кто-нибудь сталкивался и подскажет? Заранее благодарен за все варианты. Всем доброго здоровья!
¿Sabías que.......?
Город Куско (3360 метро над уровнем моря) находится в южновосточной части горной местности Андоа. Его имя на языке индейцев кечуа обозначает "пуп" или "центр мира", так как он был столицей империи, называемой Тауантинсуйо (четыре области). Одна из легенд рассказывает, что город был основан инкой Манко Капак и Мамой Оклио, которые являлись выходцами из озера Титикака.
Город Куско монументального периода инков зародился в XV веке и его основательную перестройку начал девятый инка Пачакутек (1438-1471гг.), осуществив строительство великолепных зданий, украшенных орнаментами высеченными из камня; здания удивляют безупречной стыковкой больших камней в стенах и своими трапецевидными проемами для окон и дверей. В верхней части города можно увидеть крепость Саксауаман, построенную как заградительный щит города, Кориканча (храм солнца), над которым был выстроен монастырь Санто Доминго и на улице Хатун Румийок (в двух улицах от главной площади) можно увидеть стену, где встроен знаменитый камень, имеющий 12 углов.
Именно поэтому Вам бы следовало ознакомиться с Законом об иностранцах, где как раз и говорится о "проживании" как о гражданском праве помимо других.
Поймите, что по-испански не сказать "permiso para vivir".
Маша, какие "носители"? Ведь в Испанию переехало почти всё трудоспособное население Западной Украины (той самой части Австро-Венгерской Империи).
 Пользователь удален
Елена, я не уверен, что Вы правильно воспроизводите эту поговорку.
Есть пословица: "Мокрая курица, а тоже петушится".
А вот эта именно поговорка во второй своей части не имеет фиксированного сравнения, оно постоянно меняется. В Вашем случае это может иметь вид: "Что ты плетешься, как ДОХЛАЯ курица?" Но в приведенном Вами виде она НЕ встречается. Насколько мне известно.
Рекомендую разуть глаза, вьюноша Sabelotodo. Большая часть пользователей перестала заходить на этот сайт с некоторых времен. А нам так хочется их вернуть.
Меня в союзники можете не записывать. Потом не отмоюсь.
> -Yóukè- написал:

>--------------

>Адела, воспринимайте все с оптимизмом.!

>>Adelaida Arias написал:

>>--------------

>>Галина, думаю, это ни к чему не приведет.

>

Помогите уточнить фразу
Друзья, прошу помочь.
Вот фраза: EL CLIENTE manifiesta que requiere los servicios profesionales descritos anteriormente a efecto de ser representados en ... y que lo expuesto por su parte para el patrocinio del asunto es cierto.
Меня интересует вторая часть (после многоточия). В голове вертятся несколько вариантов, но не уверен, какой самый правильный.
Заранее признателен. Евгений.
Это значит, что здание-головной объект недвижимости, частью которого является приобретаемое жилое помещение, обременен так называемыми сервитутами прохода и охраны побережья, установленными в Законе о береговой линии.
То есть его жители не могут запретить другим людям проходить через территорию комплекса к берегу и обязаны следить за поддержанием прибрежной территории в нормальном состоянии.
Возможно, Елена позднее уточнит или дополнит эту информацию.
Как ты ловко ушёл от своего ляпсуса, связанного с тем, что ты даже не смог правильно уловить суть вопроса, который тебе задал JFS. Советую тебе вместо занятия языками пойти в политику, там таких как ты любят и лелеют. Как там у Высоцкого: "Все мозги разбил на части, все извилины заплёл".
"...В русской культуре нет оскорбления, близкого по своей семантике испанскому выражению "hijo de puta".
Выражения, которые могли бы быть эквивалентными в коммуникативном отношении, представляют собой, скорее, табу, в то время как в испанской культуре указанное выражение используется с большей свободой....."
З. Д. Львовская "Современныые проблемы перевода"
Не соглашусь с первой частью изложенного
Нашел у кого спросить. Спроси у Афони, лучшего советского сантехника.
>Vladímir написал:

>--------------

>шведки

>шведкио

>ШВЕ́ДКИ -док, дат. -дкам; мн. Разг. Ручной инструмент с раздвигающимися частями для захватывания гаек, муфт, труб и т.п.

>

>Большой толковый словарь русского языка. - 1-е изд-е: СПб.: Норинт. С. А. Кузнецов. 1998.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 421     4     0    59 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Показать еще...