Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 449 (58 ms)
Ни раздражение от плохой погоды и соревноваться с четырьмя левшами
в первых раундах, ни противостоять лучшему года игроку на земле,
ни соревноваться с лучшим 2008 года и также не рисковать титулом,
лучшим в истории.
Так вроде. Если нет, пусть корифей покритикуют. Часть предложения будто бы отсутствует...
Очень прошу многих любителей кино помочь с как можно большей информацией об Аргентинском режиссере ELISEO SUBIELA.
Дело в том, что на русскоязычных сайтах о нем очень мало информации.
Часть я нашел, нужно больше. Тема ELISEO SUBIELA создана. Огромно спасибо за такое обилие интересных фильмом. Даже "Палача" Берлаги упомянули, "Молоко скорби" очень хороший фильм, но "Аура" (El Aura) Фабиана Бьелински по моему не упоминалась.
 Пользователь удален
No sólo perplejo. A menudo me dejaban avergonzado por mi país...
А с другой стороны, наш иезуитский режим специально оставлял нам такую часть нашей зарплаты в песо, на которую - как ВСЕ знали - ЗАВЕДОМО нельзя было нормально прожить! И делалось это специально, как я уверен - чтобы ВСЕХ МОЖНО БЫЛО ДЕРЖАТЬ НА КРЮЧКЕ. Что они с успехом и делали. Словом, еще одна из гримас "развитого социализма".
 lelia
коллеги помогите
помогите перевести пожалуйста, что-то не складывается никак. фраза следующая: 10. Que para la venta de mercancías en el territorio de actuación los clientes deberán de abonar las compras por anticipado o bien contra crédito documentario de la presentación del pertinente CMR.
непонятна последняя часть: contra crédito documentario de la presentación del pertinente CMR.
Юля,
другими словами: вот Вам мой банковский счёт :), и берите с него частями денежку, которую я у Вас в долг взял :))
Предоставляю данные моего банковского счёта для ведения Банком всех расчётов по кредиту, на что и даю моё согласие. (письменное или устное ?)
dimanantes = originados
Голубушка, эти термины несмотря на свою громоздкость можно находить в имеющихся в интернете словарях. Если не полностью слово, то по крайней мере догадываться о правильном переводе по составным частям, т.к. любой настоящий переводчик должен быть также и разведчиком. Вот что я накопал, хотя и не претендую на абсолютную точность.
Sales del acido alcalinohidrobenzoico.

>Alfa написал:

>--------------

должен признаться, мне скучно переводить все эти "коллежско-ассессорские" откровения...
:() Альфа, а меня чаще забавляет официальная "звукоречь"
Любитель написал:
Потому что к Вам как к никому другому применимо знаменитое "Будь проще, и люди (то бишь заказчики) к тебе потянутся"...
Сама порой удивляюсь, когда заказчики возвращаются после сотрудничества с другими переводчиками.
Да, когда открыла существование герменевтики, смогла опознать одну часть самой себя...
 Chi

>Mataburros написал:

>--------------

>Чи, советую тебе поменять свой ник, ну, пожалуйста, так как он вызывает у русскоязычной части этого форума комичные ассоциации насчёт кирпичей и гомодрилов.

>

Всем не угодишь. Мало ли у кого какие ассоциации. Почему я должна о чужих тараканах думать.
 Condor
>Chi escribe:
>--------------

>

>>Mataburros написал:

>>--------------

>>Чи, советую тебе поменять свой ник, ну, пожалуйста, так как он вызывает у русскоязычной части этого форума комичные ассоциации насчёт кирпичей и гомодрилов.

>>

>Всем не угодишь. Мало ли у кого какие ассоциации. Почему я должна о чужих тараканах думать.

О чужих не обязательно, а вот о "соседских" необходимо задумываться:)))
http://www.diccionario.ru/Eto-mne-chto-to-napominaet/forum/es/1/46880543608758137632
А что касается "de alto contenido tecnológico¨, то это в переводится как "высокотехнологический", например, "объем российского экспорта высокотехнологичной продукции......", это не "наукоемкий", о котором Елена и я уже писали.
>Морозов Евгений написал:

>--------------

>Спасибо всем. Думаю, мы этот вопрос решили.

>

>А вот ещё один. Мне кажется, это по части Елены. :-)

>Что такое canguro в значении prenda de vestir о accesorio?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 99     2     0    10 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 144     2     0    35 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 61     2     0    16 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 82 раз
epifan
Искали 122 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...