Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Alfred Perez написал:
>--------------
>De acuerdo Ivan. Te pido disculpas.
>
> No conozco ese sentido en España. Quizá en otro lugar en Sud-america. Aquí es simplemente:"(en España) exigir algo desmesurado o tomarse confianzas o libertades indebidas".
> En Mejico se utiliza estar/sentir "pena" por "verguenza". En Argentina "Coger" es una cosa, aquí otra muy distinta. Llamarse Mª Concepción es un problema en Argentina. Aquí es familiarmente "Conchita" ó Concha, en Argentina ó Uruguay...mejor ¡Ni te cuento!
>Quiero decir, que es posible que tengas razón. El idioma más rico y variado del español antiguo lo tienes en Chile, lo mismo que las frases, y para ello hay diccionarios mucho más extensos que el RDL.
>
>Por cierto, me gustaron mucho esas fotos..aunque se te olvidara ajustar el "Balance de Blancos"! en los interiores...el "tungsteno de las narices!..demasiado bluish..Bueno, se puede corregir con PhotoShop.
>
> ¡¡Bonita es Colombia, Medellin, Valle del Cauca, Cartagena y la región del Tayrona..!
No hay ninguna duda, Alfred, que tu tienes razón, salvo que no soy Ivan, ya que tú me confundes seguramente con Ivan IV el Terrible, mientras que yo soy Alfonso V el Portentoso.
Joan Manuel Serrat intervino en el año 1987 en el programa de Miguel Ríos en TVE "Qué noche la de aquel año" interpretando 5 canciones. La tercera fue "Mediterráneo", del LP del mismo título.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 11114 (182 ms)
>Alfred Perez написал:
>--------------
>De acuerdo Ivan. Te pido disculpas.
>
> No conozco ese sentido en España. Quizá en otro lugar en Sud-america. Aquí es simplemente:"(en España) exigir algo desmesurado o tomarse confianzas o libertades indebidas".
> En Mejico se utiliza estar/sentir "pena" por "verguenza". En Argentina "Coger" es una cosa, aquí otra muy distinta. Llamarse Mª Concepción es un problema en Argentina. Aquí es familiarmente "Conchita" ó Concha, en Argentina ó Uruguay...mejor ¡Ni te cuento!
>Quiero decir, que es posible que tengas razón. El idioma más rico y variado del español antiguo lo tienes en Chile, lo mismo que las frases, y para ello hay diccionarios mucho más extensos que el RDL.
>
>Por cierto, me gustaron mucho esas fotos..aunque se te olvidara ajustar el "Balance de Blancos"! en los interiores...el "tungsteno de las narices!..demasiado bluish..Bueno, se puede corregir con PhotoShop.
>
> ¡¡Bonita es Colombia, Medellin, Valle del Cauca, Cartagena y la región del Tayrona..!
No hay ninguna duda, Alfred, que tu tienes razón, salvo que no soy Ivan, ya que tú me confundes seguramente con Ivan IV el Terrible, mientras que yo soy Alfonso V el Portentoso.
Muchas gracias. En esta ocasión sólo podemos estar una semana en Moscú y otra en San Petersburgo. Sería maravilloso visitar Kíev. Apunto su número de teléfono para otra ocasión. Si quiere
viajar a Barcelona y necesita ayuda, cuente conmigo. Hasta pronto
viajar a Barcelona y necesita ayuda, cuente conmigo. Hasta pronto
Нашел в словаре dar de baja. Тогда меня интересует узус в слудующем контексте: 'При наступлении нетрудоспособности незамедлительно уведомить об этом Работодателя и предоставить соответствующий медицинский документ, подтверждающий факт нетрудоспособности, в первый рабочий день после закрытия больничного листа.' У меня пока возник сомнительный вариант: 'en el momento en que se cierra el plazo designado en el certificado de enfermedad'.
Verbos
Hola, espero me puedan ayudar, tengo una lista de verbos en inglés que quiero pasar al ruso en sus dos aspectos (perfectivo e imperfectivo). La lista es un poco larga como para ponerla aquí, si alguien se interesa en ayudarme hágamelo saber, mi correo es alex_lennon910@hotmail.com
Muchas gracias de antemano.
Muchas gracias de antemano.
Hola, muchas gracias por contestar. La palabra está en un artículo sobre la rivalidad en el fútbol español... Sé q no aparece en el diccionario de la RAE, pensaba q alguien podría encontrar el significado. Encontré q ´la palabra tiene relación con ¨folklórico¨, pero no pega. Gracias de todos modos.
Mediterráneo
Joan Manuel Serrat intervino en el año 1987 en el programa de Miguel Ríos en TVE "Qué noche la de aquel año" interpretando 5 canciones. La tercera fue "Mediterráneo", del LP del mismo título.
Ambas acepciones caben en esta expresión:
1) Hay una digresión en la conversación. Un interlocutor recupera el hilo y concluye "Con esto venía a decirte que..."
2)Alguien llega a casa del vecino. "Venía a decirte que...".
Ahora, en España, no se utiliza a bote pronto, fuera de esos contextos.
1) Hay una digresión en la conversación. Un interlocutor recupera el hilo y concluye "Con esto venía a decirte que..."
2)Alguien llega a casa del vecino. "Venía a decirte que...".
Ahora, en España, no se utiliza a bote pronto, fuera de esos contextos.
Creo que no se puede diferenciar en ruso, viene a ser lo mismo, es decir la traducción gueda la mismo, en alemán se puede diferenciar un poquito, pero tampoco sería una traducció adecuada.
A ver qué opinan los rusohablantes.
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>Condor, como se diferencia en ruso el amar del querer. Dice Jose Jose que SON muy diferentes.
>correcion
A ver qué opinan los rusohablantes.
>Jorge Lamas escribe:
>--------------
>Condor, como se diferencia en ruso el amar del querer. Dice Jose Jose que SON muy diferentes.
>correcion
Tengo problemas con el foro, no me deja añadir la letra en el mensaje, os mando otro enlace donde esta la letra de la cancion.
http://www.quedeletras.com/letra-cancion-colgando-en-tus-manos-bajar-100809/disco-de-mi-puno-y-letra/carlos-baute-colgando-en-tus-manos.html
http://www.quedeletras.com/letra-cancion-colgando-en-tus-manos-bajar-100809/disco-de-mi-puno-y-letra/carlos-baute-colgando-en-tus-manos.html
А на книгой написан такой пример ... с двенадцатого по шестнадцатое мая. ¿En qué caso está 16 en nominativo o acusativo? ¿Y en qué se diferencia de las otras variantes? Gracias a todos.
Nabucodonosor, eres tan amable que voy a evitar comer jamón y chorizo.
Nabucodonosor, eres tan amable que voy a evitar comer jamón y chorizo.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз
paninero
Искали 45 раз