Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Yelena написал:
>--------------
>
>>НЛО - ovni escribe:
>>--------------
> No hay razón para censurar su empleo. Se trata de un uso enfático, para dar mayor expresividad y fuerza a lo expresado.
>>
>
>В данном случае на конкретное выражение конкретное замечание. И никакой цензуры :)
No tiene nada que ver el contexto.
Supongamos que esta frase la ha escrito un experto en el idioma castellano en lugar de un principiante. Primero: usted CENSURA su empleo, y segundo: CENSURA la frase, suprimiendo el énfasis.
>Frasquiel escribe:
>--------------
>>
>No sé... No sé... Tánieshka ha colgado un papiro de advertencias. En la n.º 6 apartado b nos alerta sobre la química que gastan: (...) pueden tenerse varias pero alejadas en distintos lugares (...) Si entran en contacto, es inevitable una violenta explosión...
Es sólo un chiste Frasquiel, pero como decimos en México: bajo advertencia no hay engaño... jajaja Sugerencia: hay muchas buenas películas por ver ¿por qué llevarlas juntas? lleven a una sola en cada ocasión :)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1881 (9 ms)
Allende el niño Allende el hombre
tu regresaras en cada nombre
Алиенде, ты будешь возвращаться
И воплощаться снова и снова,
В новых юношах, в новых мужчинах,
Хоть и под другими именами
de pena en pena en pena
de uno en uno en dos
От боли к стону и снова к боли
Один за другим сливаясь в вереницу
ha de vivir tu voz
patria chilena
Будет жить твой голос
О Чили, Родина!
tu regresaras en cada nombre
Алиенде, ты будешь возвращаться
И воплощаться снова и снова,
В новых юношах, в новых мужчинах,
Хоть и под другими именами
de pena en pena en pena
de uno en uno en dos
От боли к стону и снова к боли
Один за другим сливаясь в вереницу
ha de vivir tu voz
patria chilena
Будет жить твой голос
О Чили, Родина!
>Yelena написал:
>--------------
>
>>НЛО - ovni escribe:
>>--------------
> No hay razón para censurar su empleo. Se trata de un uso enfático, para dar mayor expresividad y fuerza a lo expresado.
>>
>
>В данном случае на конкретное выражение конкретное замечание. И никакой цензуры :)
No tiene nada que ver el contexto.
Supongamos que esta frase la ha escrito un experto en el idioma castellano en lugar de un principiante. Primero: usted CENSURA su empleo, y segundo: CENSURA la frase, suprimiendo el énfasis.
¿De dónde ha salido esa frase? ¿Valle Inclán?
"hacer información" es una expresión anticuada y excesivamente culta y formal de decir "aportar pruebas". En la época a que se refiere el texto, únicamente los nobles podían formar parte de los mandos militares, y para ello tenían que presentar documentos que demostraran su condición de nobles (por ejemplo, un certificado de nacimiento o un título de nobleza).
Espero que esto te ayude. ¡Saludos!
"hacer información" es una expresión anticuada y excesivamente culta y formal de decir "aportar pruebas". En la época a que se refiere el texto, únicamente los nobles podían formar parte de los mandos militares, y para ello tenían que presentar documentos que demostraran su condición de nobles (por ejemplo, un certificado de nacimiento o un título de nobleza).
Espero que esto te ayude. ¡Saludos!
Осторожно: спам! / ¡Atención: spam!
10 августа 2009 г. некоторые зарегистрированные пользователи сайта www.diccionario.ru получили сообщения из учетной записи "sylvia23".
В интересах Вашей безопасности рекомендуем воздержаться от контактов с этим пользователем.
Данная учетная запись была заблокирована, а затем удалена.
El 10 de agosto de 2009 varios usuarios registrados de www.diccionario.ru recibieron mensajes desde la cuenta "sylvia23".
Por razones de su seguridad recomendamos no entrar en contacto con este usuario.
Dicha cuenta ha sido bloqueada y luego eliminada.
В интересах Вашей безопасности рекомендуем воздержаться от контактов с этим пользователем.
Данная учетная запись была заблокирована, а затем удалена.
El 10 de agosto de 2009 varios usuarios registrados de www.diccionario.ru recibieron mensajes desde la cuenta "sylvia23".
Por razones de su seguridad recomendamos no entrar en contacto con este usuario.
Dicha cuenta ha sido bloqueada y luego eliminada.
¿Qué modo?
La pregunta es cuál modo es mejor para utilizar en las siguientes frases:
Comprendo que estás/estés enfadada conmigo
Insisto en que no ha hecho/haya hecho nada malo
Me preocupa el hecho de que no estudie/estudia
Eso de que no estudie/estudia me preocupa
No creo eso de que va/vaya a venir el rey.
Se queja de que la han/hayan regalado.
Comprendo que estás/estés enfadada conmigo
Insisto en que no ha hecho/haya hecho nada malo
Me preocupa el hecho de que no estudie/estudia
Eso de que no estudie/estudia me preocupa
No creo eso de que va/vaya a venir el rey.
Se queja de que la han/hayan regalado.
¡Ojo, para muy adultos!
TRATAMIENTO
Una mujer de 25 años le cuenta a una amiga sobre su matrimonio con un señor de 65.
-Es tan caballero.... Me trae flores todos los días, me regala bombones, me lleva de paseo, al cine, a bailar, a cenar, me compra todo lo que le pido, me ha regalado un chalet precioso etc , etc
¿Y en la cama ?, pregunta la amiga
- En la cama hacemos el tratamiento.
-¿Qué tratamiento?
El trata y yo miento
TRATAMIENTO
Una mujer de 25 años le cuenta a una amiga sobre su matrimonio con un señor de 65.
-Es tan caballero.... Me trae flores todos los días, me regala bombones, me lleva de paseo, al cine, a bailar, a cenar, me compra todo lo que le pido, me ha regalado un chalet precioso etc , etc
¿Y en la cama ?, pregunta la amiga
- En la cama hacemos el tratamiento.
-¿Qué tratamiento?
El trata y yo miento
>Abrego escribe:
>--------------
>Soy latinoamericano. No pienso que podamos determinar la preferencia por una u otra palabra para tantos millones de hablantes.
Perdona si te ha molestado mi comentario, Abrego (espero que me perdones también mi tuteo). Es cierto que no se puede cortar a todos los latinoamericanos por el mismo patrón. Hasta dentro de un país puede haber varias zonas de hablas muy distintas entre sí como sucede en España, por ejemplo.
>--------------
>Soy latinoamericano. No pienso que podamos determinar la preferencia por una u otra palabra para tantos millones de hablantes.
Perdona si te ha molestado mi comentario, Abrego (espero que me perdones también mi tuteo). Es cierto que no se puede cortar a todos los latinoamericanos por el mismo patrón. Hasta dentro de un país puede haber varias zonas de hablas muy distintas entre sí como sucede en España, por ejemplo.
hola, soy cristian de Chile, he echo lo de la musica , para aprender pronunciacion, la verdad que da buen resultado, he aprendido, aunque soy autodidacta, me ha servido demasiado, incluso a mi hija de 8 años, le mostre algunas canciones en ruso, y ya , por lo menos logra decir los saludos,. las canciones que he usado, son, den pobedy , katyusha, entre otras. Ahora lo hago con las canciones de yulia savisheva. Nos vemos, gracias.
Hola Mapaches! Gracias por tus comentarios. Efectivamente, la atmósfera de la pieza es grotesca, y Chéjov es brillante para describir las costumbres, los estados de ánimo, la mentalidad y los complejos de esos personajes. ¡Da gusto traducir este tipo de obras!
Por cierto: ¿cómo se ha traducido al español la lista de 14 rangos inventada por Piotr I? Quiero decir, ¿hay alguna "traducción canónica" de esos rangos? "Registrador colegiado" no me suena en español... ¿acaso "Auxiliar principal"?
Por cierto: ¿cómo se ha traducido al español la lista de 14 rangos inventada por Piotr I? Quiero decir, ¿hay alguna "traducción canónica" de esos rangos? "Registrador colegiado" no me suena en español... ¿acaso "Auxiliar principal"?
>Frasquiel escribe:
>--------------
>>
>No sé... No sé... Tánieshka ha colgado un papiro de advertencias. En la n.º 6 apartado b nos alerta sobre la química que gastan: (...) pueden tenerse varias pero alejadas en distintos lugares (...) Si entran en contacto, es inevitable una violenta explosión...
Es sólo un chiste Frasquiel, pero como decimos en México: bajo advertencia no hay engaño... jajaja Sugerencia: hay muchas buenas películas por ver ¿por qué llevarlas juntas? lleven a una sola en cada ocasión :)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз