Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 11711 (1604 ms)
Первая фраза – мой вариант:
Se mantiene en secreto de quién él contrajo (heredó) la fórmula (la receta)…
Во второй фразе в зависимости от контекста, я думаю, не исключены и другие варианты:
Ganar plata ahorrando el azúcar.
Ganar dinero estrechándose en azúcar.
Hacer dinero cercenando gastos para el azúcar.
Se mantiene en secreto de quién él contrajo (heredó) la fórmula (la receta)…
Во второй фразе в зависимости от контекста, я думаю, не исключены и другие варианты:
Ganar plata ahorrando el azúcar.
Ganar dinero estrechándose en azúcar.
Hacer dinero cercenando gastos para el azúcar.
Автомобильные термины
Пожалуйста, помогите перевести. Vehìculos con Bulbo de aceite o alternador COMUN (la mayorìa de los vehìculos del mercado).
La señal en el cable del bulbo de aceite o alternador es positivo cuando el alternador está funcionando y masa cuando el vehìculo está parado.
Заранее спасибо
La señal en el cable del bulbo de aceite o alternador es positivo cuando el alternador está funcionando y masa cuando el vehìculo está parado.
Заранее спасибо
De "Tarás Bulba"
Hola colegas!
En la siguiente frase:
"— Теперь слушайте же, панове! — продолжал кошевой, — брать крепость, карабкаться и подкапываться, как делают чужеземные немецкие мастера, — пусть ей враг прикинется! — и неприлично, и не казацкое дело."
¿Alguien podría decirme qué es eso de "пусть ей враг прикинется"? No entiendo de qué va la cosa ahí.
Gracias de antemano
En la siguiente frase:
"— Теперь слушайте же, панове! — продолжал кошевой, — брать крепость, карабкаться и подкапываться, как делают чужеземные немецкие мастера, — пусть ей враг прикинется! — и неприлично, и не казацкое дело."
¿Alguien podría decirme qué es eso de "пусть ей враг прикинется"? No entiendo de qué va la cosa ahí.
Gracias de antemano
En todo caso Concejalía de Menor y Familia (la segunda preposición está de más. Ver: http://www.lasrozas.es/. Pero tratándose de México, supongo que habría que buscar un equivalente local en las páginas de la Administración Pública.
>Yelena escribe:
>--------------
>En España:
>
>Concejalía de Menor y de Familia
>
>
>además de
>Area de Educación, Consejo Escolar.....
>
>Saludos
>Yelena escribe:
>--------------
>En España:
>
>Concejalía de Menor y de Familia
>
>
>además de
>Area de Educación, Consejo Escolar.....
>
>Saludos
Pero también deberías ser mas cuidadoso con la lengua de Gardel y con tus gatos, que se deben de haber marchado en el vetusto escarabajo que anda por allá.
>Angel написал:
>--------------
>
>No me agradezcas por mantenerlo ocupado,es un amigo,aparte me cae bien y si me correje mejor para el le voy dedicar mas tiempo a la lengua de Pushkin...
>
>Un abrazo Angel
>Angel написал:
>--------------
>
>No me agradezcas por mantenerlo ocupado,es un amigo,aparte me cae bien y si me correje mejor para el le voy dedicar mas tiempo a la lengua de Pushkin...
>
>Un abrazo Angel
"Ищите женщину"-как говорят французы. Возможно, по контексту имеется существительное женского рода?
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>¡Hola, conocedores! En el tango de Carlos Gardel “Adiós, Muchachos” hay estas palabras:
>
>Adiós, muchachos, ya me voy y me resigno,
>contra el destino nadie la calla.
>
>No entiendo qué quiere decir LA CALLA. ¿Podría alguien explicármelo?
>
>Морозов Е. Л. написал:
>--------------
>¡Hola, conocedores! En el tango de Carlos Gardel “Adiós, Muchachos” hay estas palabras:
>
>Adiós, muchachos, ya me voy y me resigno,
>contra el destino nadie la calla.
>
>No entiendo qué quiere decir LA CALLA. ¿Podría alguien explicármelo?
>
Pues,aquí en Perú le llamamos "memoria USB". Y coincido con R. DEL MORAL AGUILERA en que los eruditos de la Real Academia de la lengua española ya deberían haber acuñado un término específico para este dispositivo tan empleado y tan mentado.
Veo que eres profesor en Ciencias Descaradas. Estabas tanto en ese tema que se te olvidó pedir turno a por la inteligencia.
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Es que hay que aprender español, pero mucho español, para comprender profundas ideas.
>>Adelaida Arias написал:
>>--------------
>>Nunca puedo captar la ídea que tiene Ud. al iniciar una discusión. ¿O es que otra vez es una broma?
>>¿Puede ser más claro?
>
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Es que hay que aprender español, pero mucho español, para comprender profundas ideas.
>>Adelaida Arias написал:
>>--------------
>>Nunca puedo captar la ídea que tiene Ud. al iniciar una discusión. ¿O es que otra vez es una broma?
>>¿Puede ser más claro?
>
Ahhh, dulce como siempre.
El año del igüedo ni idea cuando será, pero el mío es este...:)
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Pues, no quiero que llegue el año de la Cabra.
>ps. a mí me gustaba verte la cara.
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Sí querida, viste como influye el año del Tigre...:)
>
El año del igüedo ni idea cuando será, pero el mío es este...:)
>Adelaida Arias escribe:
>--------------
>Pues, no quiero que llegue el año de la Cabra.
>ps. a mí me gustaba verte la cara.
>>Alfa escribe:
>>--------------
>>Sí querida, viste como influye el año del Tigre...:)
>
Pues entiendo que "actividad de las pruebas" ó de un "TEST".
A veces la traducción literal no tiene sentido, y lo que se busca es el equivalente sintáctico del sentido que quiere decir la frase.
¡¡Se admiten matizaciones y críticas...jejejej constructivas!!
A veces la traducción literal no tiene sentido, y lo que se busca es el equivalente sintáctico del sentido que quiere decir la frase.
¡¡Se admiten matizaciones y críticas...jejejej constructivas!!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз