Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
> -Великий мандрівник- escribe:
>--------------
>¿Y qué tiene que ver ésto con la traducción e interpretación? No estaría mal que lo tradujeras al ruso. Или кишка тонка?
A el Gran Turistichka no le gusta este tema. Tampoco le interesa la lengua ni la interpretación. Ya lo sabemos. Me ha visitado FURIOSO con el clon de INDÍGENA a mi página personal.
No sólo la religión es cultura y está relacionada con nuestras vidas, sino que también, por supuesto, tiene que ver con este foro.
Y en cuanto a los pedófilos, hemos de tener cuidado con las fotos de niños y niñas que, supongo, sus padres muestran con toda la buena voluntad, pues se ha de tener en cuenta que no hay esa misma voluntad en algunos foreros. Además, no tenemos, por no sé qué extraña razón, moderador o administrador que cuide de estos asuntos.
Incluso hasta hace pocas semanas un miembro de este foro, que se proclama seguidor de Cristo y no sé cuántas cosas más, exhibía una colección fotos de mujeres en actitud de oferta.
Contra los clones de la Iglesia, que son clones del diablo.
Contra los clones de este foro, ¡mucho cuidado!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 11711 (131 ms)
Porque la cerveza es mejor que una mujer
1. Вы можете наслаждаться пивом целый месяц.
Puedes disfrutar de una cerveza TODO el mes.
2. Пивные пятна отмываются.
Las manchas de cerveza se lavan.
3. Вы не должны кормить и поить пиво.
No tienes que alimentar a la cerveza.
4. Ваше пиво всегда терпеливо ждет Вас в машине, пока Вы имеете другое пиво.
La cerveza siempre te espera pacientemente en el coche mientras estas con otra cerveza.
5. Пиво не нужно мыть, чтобы оно стало приятно на вкус.
No hay que lavar la cerveza para que sea agradable al gusto.
6. Пиво никогда не опаздывает.
La cerveza nunca se retrasa.
7. Вам не придется платить алименты, если Вы сменили пиво.
Si cambias de cerveza, no tienes que pagar pension compensatoria.
8. Пиво не ревнует к другому пиву.
Una cerveza no tiene celos de otra cerveza.
9. Пивные этикетки снимаются без борьбы.
Le puedes quitar la etiqueta sin peleas.
10. Пивные пробки не кусаются.
El tapon no muerde.
1. Вы можете наслаждаться пивом целый месяц.
Puedes disfrutar de una cerveza TODO el mes.
2. Пивные пятна отмываются.
Las manchas de cerveza se lavan.
3. Вы не должны кормить и поить пиво.
No tienes que alimentar a la cerveza.
4. Ваше пиво всегда терпеливо ждет Вас в машине, пока Вы имеете другое пиво.
La cerveza siempre te espera pacientemente en el coche mientras estas con otra cerveza.
5. Пиво не нужно мыть, чтобы оно стало приятно на вкус.
No hay que lavar la cerveza para que sea agradable al gusto.
6. Пиво никогда не опаздывает.
La cerveza nunca se retrasa.
7. Вам не придется платить алименты, если Вы сменили пиво.
Si cambias de cerveza, no tienes que pagar pension compensatoria.
8. Пиво не ревнует к другому пиву.
Una cerveza no tiene celos de otra cerveza.
9. Пивные этикетки снимаются без борьбы.
Le puedes quitar la etiqueta sin peleas.
10. Пивные пробки не кусаются.
El tapon no muerde.
Bien es conocido que la cocina sudaméricana es una de las más ricas y variadas del mundo, dejándo atrás a las del viejo continente. Uno de los manjares más sabrosos y simples que he probado es la salteña (empanada) boliviana o peruana. La salteña es una empanada tradicional que se conoce y degusta en toda la geografía boliviana y está preparada con un delicioso y jugoso relleno de carne picada, papas (patatas), arvejas, pasas, aceitunas, huevo duro y algo de salsa picante.
Su preparación es compleja, elaborada y pertenece a la cocina popular, de sabores ancestrales ligados a los frutos de la tierra. Una salteña no puede faltar a media mañana, acompañada con ají o locoto.
>Gran Turista escribe:
>--------------
>В этом форуме предлагаю всем, кто любит и посещал, или читал о странах Центральной, Южной Америки и Карибского бассейна, поделиться своими впечатлениями о наиболее понравившихся странах, городах, о народах, об их культуре (в том числе кулинарной культуре). Я очень люблю Перу, Чили, Аргентину, Карибские острова, Мексику...... Обещаю поделиться своими скромными наблюдениями.
Su preparación es compleja, elaborada y pertenece a la cocina popular, de sabores ancestrales ligados a los frutos de la tierra. Una salteña no puede faltar a media mañana, acompañada con ají o locoto.
>Gran Turista escribe:
>--------------
>В этом форуме предлагаю всем, кто любит и посещал, или читал о странах Центральной, Южной Америки и Карибского бассейна, поделиться своими впечатлениями о наиболее понравившихся странах, городах, о народах, об их культуре (в том числе кулинарной культуре). Я очень люблю Перу, Чили, Аргентину, Карибские острова, Мексику...... Обещаю поделиться своими скромными наблюдениями.
Si se trata de una tabla de precios de repuestos, lo usual sería que tuviera un formato parecido a esto:
Descripción Unidad Precio
Cojinete c/u 25 ?
Sistema de refrigeración aceite gl 400 ?
Si es así, yo interpretaría la sigla “c/u” como “cada unidad”, es decir, el precio de cada cojinete (25 ?). En cuanto a “gl” nunca lo había visto utilizar. Tan sólo se me ocurre que pudieran ser las siglas de “global”, es decir, que 400 ? sería el precio global de todo el conjunto del sistema de refrigeración de aceite. En este caso, al menos en España, lo usual en el argot de la ingeniería mecánica es indicar en unidad la palabra “conjunto”.
La interpretación de Морозов y Profe es muy buena si se refiere al “galón” de aceite de refrigeración, pero creo que en este caso la descripción debería poner “Aceite para el sistema de refrigeración”. El precio también debería ser relativamente bajo y acorde con el de un galón de aceite.
Espero que esto te pueda servir de alguna ayuda. Si no es así, y ninguna de las opciones que te hemos dado encaja bien, intenta detallar un poco más la tabla y su contexto a ver si aparece alguna pista más.
Saludos.
Descripción Unidad Precio
Cojinete c/u 25 ?
Sistema de refrigeración aceite gl 400 ?
Si es así, yo interpretaría la sigla “c/u” como “cada unidad”, es decir, el precio de cada cojinete (25 ?). En cuanto a “gl” nunca lo había visto utilizar. Tan sólo se me ocurre que pudieran ser las siglas de “global”, es decir, que 400 ? sería el precio global de todo el conjunto del sistema de refrigeración de aceite. En este caso, al menos en España, lo usual en el argot de la ingeniería mecánica es indicar en unidad la palabra “conjunto”.
La interpretación de Морозов y Profe es muy buena si se refiere al “galón” de aceite de refrigeración, pero creo que en este caso la descripción debería poner “Aceite para el sistema de refrigeración”. El precio también debería ser relativamente bajo y acorde con el de un galón de aceite.
Espero que esto te pueda servir de alguna ayuda. Si no es así, y ninguna de las opciones que te hemos dado encaja bien, intenta detallar un poco más la tabla y su contexto a ver si aparece alguna pista más.
Saludos.
Уважаемый Овод!
Я провёл маленькое исследование на эту тему и вот что выяснил.
La Tarjeta de Residencia es un carné que contiene tu NIE, tus datos personales, tu fotografía y tu huella dactilar.
El Certificado de Residencia es un documento otorgado por las autoridades competentes para que las personas avalen su domicilio ante Instituciones, empresas u otras entidades que lo soliciten. Deberá contener la siguiente información:
- Número de certificado.
- Datos del residente a quien se otorgará el certificado:
Nombre o denominación o razón social.
Número de RUC.
Actividad económica.
Tipo de contribuyente (persona natural o persona jurídica).
- Domicilio fiscal.
- País donde se presentará el certificado.
- Período por el cual se solicita la certificación.
- Período de vigencia del certificado.
- Fecha de emisión.
- Firma y sello del funcionario competente.
El Permiso de Residencia es una autorización para residir en el país realizando una actividad laboral. Existen diferentes tipos de autorización, según sea el trabajo (por cuenta ajena o por cuenta propia), o si es la primera vez que la solicitas. Contiene datos personales, fotografía, información correspondiente.
Подведём итог. Думаю, русские эквиваленты могут быть следующие:
1. La Tarjeta de Residencia – это СВИДЕТЕЛЬСТВО О РЕГИСТРАЦИИ ПО МЕСТУ ЖИТЕЛЬСТВА (в виде пластиковой карточки).
2. El Certificado de Residencia – это СПРАВКА С МЕСТА ЖИТЕЛЬСТВА.
3. El Permiso de Residencia – это РАЗРЕШЕНИЕ НА ПРОЖИВАНИЕ (ВИД НА ЖИТЕЛЬСТВО) и в то же время само пластиковое удостоверение (по аналогии с Tarjeta de Residencia).
Если я где-то ошибся, пусть меня подправят форумчане.
Я провёл маленькое исследование на эту тему и вот что выяснил.
La Tarjeta de Residencia es un carné que contiene tu NIE, tus datos personales, tu fotografía y tu huella dactilar.
El Certificado de Residencia es un documento otorgado por las autoridades competentes para que las personas avalen su domicilio ante Instituciones, empresas u otras entidades que lo soliciten. Deberá contener la siguiente información:
- Número de certificado.
- Datos del residente a quien se otorgará el certificado:
Nombre o denominación o razón social.
Número de RUC.
Actividad económica.
Tipo de contribuyente (persona natural o persona jurídica).
- Domicilio fiscal.
- País donde se presentará el certificado.
- Período por el cual se solicita la certificación.
- Período de vigencia del certificado.
- Fecha de emisión.
- Firma y sello del funcionario competente.
El Permiso de Residencia es una autorización para residir en el país realizando una actividad laboral. Existen diferentes tipos de autorización, según sea el trabajo (por cuenta ajena o por cuenta propia), o si es la primera vez que la solicitas. Contiene datos personales, fotografía, información correspondiente.
Подведём итог. Думаю, русские эквиваленты могут быть следующие:
1. La Tarjeta de Residencia – это СВИДЕТЕЛЬСТВО О РЕГИСТРАЦИИ ПО МЕСТУ ЖИТЕЛЬСТВА (в виде пластиковой карточки).
2. El Certificado de Residencia – это СПРАВКА С МЕСТА ЖИТЕЛЬСТВА.
3. El Permiso de Residencia – это РАЗРЕШЕНИЕ НА ПРОЖИВАНИЕ (ВИД НА ЖИТЕЛЬСТВО) и в то же время само пластиковое удостоверение (по аналогии с Tarjeta de Residencia).
Если я где-то ошибся, пусть меня подправят форумчане.
> -Великий мандрівник- escribe:
>--------------
>¿Y qué tiene que ver ésto con la traducción e interpretación? No estaría mal que lo tradujeras al ruso. Или кишка тонка?
A el Gran Turistichka no le gusta este tema. Tampoco le interesa la lengua ni la interpretación. Ya lo sabemos. Me ha visitado FURIOSO con el clon de INDÍGENA a mi página personal.
No sólo la religión es cultura y está relacionada con nuestras vidas, sino que también, por supuesto, tiene que ver con este foro.
Y en cuanto a los pedófilos, hemos de tener cuidado con las fotos de niños y niñas que, supongo, sus padres muestran con toda la buena voluntad, pues se ha de tener en cuenta que no hay esa misma voluntad en algunos foreros. Además, no tenemos, por no sé qué extraña razón, moderador o administrador que cuide de estos asuntos.
Incluso hasta hace pocas semanas un miembro de este foro, que se proclama seguidor de Cristo y no sé cuántas cosas más, exhibía una colección fotos de mujeres en actitud de oferta.
Contra los clones de la Iglesia, que son clones del diablo.
Contra los clones de este foro, ¡mucho cuidado!
Bueno, lo pongo completo.....
Letra y música de Enrique Santos Discépolo.
Que el mundo fue y será una porquería ya lo se;
en el quinientos seis
y en el dos mil también;
Que siempre ha habido chorros
maquiavelos y estafaos,
contentos y amargados,
valores y dublés ...
Pero que el siglo veinte
es un despliegue de maldá insolente
ya no hay quien lo niegue.
Vivimos revolcaos en un merengue
y en un mismo lodo todos manoseaos.
Hoy resulta que es lo mismo
ser derecho que traidor,
ignorante, sabio, chorro, generoso, estafador.
Todo es igual.. Nada es mejor...
Lo mismo un burro
que un gran profesor.
No hay aplazaos
ni escalafón...
Los inmorales nos han igualao...
Si uno vive en la impostura
y otro roba en su ambición
da lo mismo que si es cura,
colchonero, rey de bastos
caradura o polizón...
Que falta de respeto! Que atropello a la razón!
Cualquiera es un señor!
Cualquiera es un ladrón!
Mezclaos con Stabisky
van Don Bosco y la Mignon,
don Chicho y Napoleon,
Carnera y San Martín,
igual que en la vidriera irrespetuosa
de los cambalaches
se ha mezclao la vida
y, herida por un sable sin remache
ves llorar la Biblia contra un calefón.
El estribillo lo puse antes...
Letra y música de Enrique Santos Discépolo.
Que el mundo fue y será una porquería ya lo se;
en el quinientos seis
y en el dos mil también;
Que siempre ha habido chorros
maquiavelos y estafaos,
contentos y amargados,
valores y dublés ...
Pero que el siglo veinte
es un despliegue de maldá insolente
ya no hay quien lo niegue.
Vivimos revolcaos en un merengue
y en un mismo lodo todos manoseaos.
Hoy resulta que es lo mismo
ser derecho que traidor,
ignorante, sabio, chorro, generoso, estafador.
Todo es igual.. Nada es mejor...
Lo mismo un burro
que un gran profesor.
No hay aplazaos
ni escalafón...
Los inmorales nos han igualao...
Si uno vive en la impostura
y otro roba en su ambición
da lo mismo que si es cura,
colchonero, rey de bastos
caradura o polizón...
Que falta de respeto! Que atropello a la razón!
Cualquiera es un señor!
Cualquiera es un ladrón!
Mezclaos con Stabisky
van Don Bosco y la Mignon,
don Chicho y Napoleon,
Carnera y San Martín,
igual que en la vidriera irrespetuosa
de los cambalaches
se ha mezclao la vida
y, herida por un sable sin remache
ves llorar la Biblia contra un calefón.
El estribillo lo puse antes...
Si hay programas bazofia (o basura), aunque la gente lo quiera ver, siguen siendo programas basura.
¿O me negará usted que los McDonald no dan comida basura para la salud porque hay tontos que la quieran comer?
De todos modos, esto viene porque a usted le encanta, por lo que dice, los reaity shows en este foro. A mí no, por supuesto, cuando se trata de molestar, insultar y difamar;son delitos en las sociedades avanzadas y no tienen nada que ver con el preciado don de la libertad.
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Mi querido amigo Frasquiel!
>No hay programas bazofia, la gente ve los programas que quiere ver.
>Me extraña en un hombre de mente abierta como usted!
>Esos programas dan de comer a mucha gente, venden un montón de cosas y multiplican el trabajo para la clase obrera.
>Gente como usted y como yo.
>Bueno, yo no tanto, soy un trabajador independiente.
>En National Geografics están dando un programa para gente inteligente se llama: TABOO aunque tiene mucho de libertinaje.
>Puede comentarlo, para que nos recomiende si lo podemos ver, no sea cosa que sea de mal gusto.
>Con el afecto de siempre, saludos.
>
¿O me negará usted que los McDonald no dan comida basura para la salud porque hay tontos que la quieran comer?
De todos modos, esto viene porque a usted le encanta, por lo que dice, los reaity shows en este foro. A mí no, por supuesto, cuando se trata de molestar, insultar y difamar;son delitos en las sociedades avanzadas y no tienen nada que ver con el preciado don de la libertad.
>Kaputnik Keruak escribe:
>--------------
>Mi querido amigo Frasquiel!
>No hay programas bazofia, la gente ve los programas que quiere ver.
>Me extraña en un hombre de mente abierta como usted!
>Esos programas dan de comer a mucha gente, venden un montón de cosas y multiplican el trabajo para la clase obrera.
>Gente como usted y como yo.
>Bueno, yo no tanto, soy un trabajador independiente.
>En National Geografics están dando un programa para gente inteligente se llama: TABOO aunque tiene mucho de libertinaje.
>Puede comentarlo, para que nos recomiende si lo podemos ver, no sea cosa que sea de mal gusto.
>Con el afecto de siempre, saludos.
>
Parece que es un error. No obstante, es un error con utilidad. Todavía en muchos países - Cambodia, Laos, Zambia-, sólo por poner unos ejemplos, ysan ese tipo de transporte. En algunos lugares de América se usa. La sabiduría popular ha bautizado a ese camiones de batidora, guarandinga, etc. Cocretamente en la realizdad rusa es ya poco aplicable. Saludos.
>Alberto написал:
>--------------
>Les ruego su aclaración sobre dos problemas que se me presentan (hay que sustituir los guiones por el verbo dc movimiento que corresponda):
>1) В этом году мы ---- своих детей на юг, к морю.
>Yo he puesto вóзим considerando que hay dos movimientos: los llevamos y luego los traemos; si pusiera везём (un solo movimiento) entiendo que sеría que los llevábamos y los dejábamos allí. Sin embargo la respuesta que da el texto es: везём7
>2) По улице едут грузовики н --- экскурсантов по городу. Yo he pueto como contestación возят considerando que no ze ha determinado una dirección fija y que se lleva a los excursionistas "por la ciudad". Sin embargo la solución que da el texto es везут como si llevarlos "por la ciudad" fuera una dirección determinada.
>¿Me podrían aclarar si los dos enfoques son admisibles? Gracias.
>Alberto написал:
>--------------
>Les ruego su aclaración sobre dos problemas que se me presentan (hay que sustituir los guiones por el verbo dc movimiento que corresponda):
>1) В этом году мы ---- своих детей на юг, к морю.
>Yo he puesto вóзим considerando que hay dos movimientos: los llevamos y luego los traemos; si pusiera везём (un solo movimiento) entiendo que sеría que los llevábamos y los dejábamos allí. Sin embargo la respuesta que da el texto es: везём7
>2) По улице едут грузовики н --- экскурсантов по городу. Yo he pueto como contestación возят considerando que no ze ha determinado una dirección fija y que se lleva a los excursionistas "por la ciudad". Sin embargo la solución que da el texto es везут como si llevarlos "por la ciudad" fuera una dirección determinada.
>¿Me podrían aclarar si los dos enfoques son admisibles? Gracias.
>Kaputnik Keruak написал:
>--------------
>>En Argentina, la inmigración de panaderos europeos y anarquistas, nos dejaron un tendal de irreverencias a la hora de nombrar algunas "facturas" bollería.
>Bolas de fraile, Suspiros de monja, Sacramento, vigilante (policía))
>es.wikipedia.org/wiki/Facturas -
En España los pasteleros también tienen sentido del humor o...pecan de originales.
Copiado del hilo "Que te den morcilla":
He mirado algunas páginas dedicadas a la cocina tradicional CATALANA y.....me he llevado una SORPRESA. Juzguen Ustedes mismos:
www.comarcarural.com/cocina/catalana
PETS DE MONJA (Pe--dos de monja)
El nombre de estas galletas, en contra de lo que pueda parecer, no tiene nada que ver con las ventosidades. Su inventor fue un pastelero italiano afincado en Barcelona, que las llamó “Petto di monca” (Pecho de monja), haciendo referencia a su forma de pecho. A partir de ahí, la sabiduría popular hizo el resto. Algún avispado lo tradujo y en vez de "pit" (pecho) lo llamó "pet" (pe--do). Lógicamente, la que pervivió fué la versión escatológica. El nombre derivó a los “Pets de monja” actuales.
Ingredientes para 4 personas
- 100 gramos de manteca o mantequilla (al gusto)
- 1 Taza de harina
- 3 Cucharadas de azúcar
- Un puñado de nueces picadas.
>--------------
>>En Argentina, la inmigración de panaderos europeos y anarquistas, nos dejaron un tendal de irreverencias a la hora de nombrar algunas "facturas" bollería.
>Bolas de fraile, Suspiros de monja, Sacramento, vigilante (policía))
>es.wikipedia.org/wiki/Facturas -
En España los pasteleros también tienen sentido del humor o...pecan de originales.
Copiado del hilo "Que te den morcilla":
He mirado algunas páginas dedicadas a la cocina tradicional CATALANA y.....me he llevado una SORPRESA. Juzguen Ustedes mismos:
www.comarcarural.com/cocina/catalana
PETS DE MONJA (Pe--dos de monja)
El nombre de estas galletas, en contra de lo que pueda parecer, no tiene nada que ver con las ventosidades. Su inventor fue un pastelero italiano afincado en Barcelona, que las llamó “Petto di monca” (Pecho de monja), haciendo referencia a su forma de pecho. A partir de ahí, la sabiduría popular hizo el resto. Algún avispado lo tradujo y en vez de "pit" (pecho) lo llamó "pet" (pe--do). Lógicamente, la que pervivió fué la versión escatológica. El nombre derivó a los “Pets de monja” actuales.
Ingredientes para 4 personas
- 100 gramos de manteca o mantequilla (al gusto)
- 1 Taza de harina
- 3 Cucharadas de azúcar
- Un puñado de nueces picadas.
Hola Kapu
Maestro sos un Kapo,pero sabes(no uso acentos porque es al pedo y no se entiende bien lo que uno escribió debido a los caracteres poco comunes)aunque ahora parece que no se van a usar mas segun la RAE,pero bue...el tema de la Psicologia Inversa, lo estudie en mi segundo año marketing y fue siempre mi mejor aliado para concluir o cerrar una operacion,porque apelo a su ego o puntillismo( de puntilloso) que es mis principal argumento de venta o alquiler tambien llamese arrendamiento jajajaja,en el cual, el me compraba y no yo ,el que le vendia,como bien vos sabes, un cacho de cultura, parece hoy por hoy, algo sacado de contexto y prevalecería siempre la preguntonta y por su ego, lo primero que resultaría es de opiniones encontradas, mas que aquí, que somos todos directores técnicos,el resto van a decir ”… que no me vengan con esas pavadas,,,yo se bien lo que hago y digo, que me van a decir a mi… “pero si observas bien, como mero ejercicio, muchas mujeres sin saberlo también utilizan esta herramienta de marketing (Psicología inversa), el exceso de esta lleva a la falsa modestia o humildad, que es lo que vulgariza la técnica algún desprevenido dirá que es mera manipulación ,pero es el método más acabado que discutir o “regatear” un objetivo, bueno te agradezco por tus acertados comentarios y la investigación
Un abrazo
Maestro sos un Kapo,pero sabes(no uso acentos porque es al pedo y no se entiende bien lo que uno escribió debido a los caracteres poco comunes)aunque ahora parece que no se van a usar mas segun la RAE,pero bue...el tema de la Psicologia Inversa, lo estudie en mi segundo año marketing y fue siempre mi mejor aliado para concluir o cerrar una operacion,porque apelo a su ego o puntillismo( de puntilloso) que es mis principal argumento de venta o alquiler tambien llamese arrendamiento jajajaja,en el cual, el me compraba y no yo ,el que le vendia,como bien vos sabes, un cacho de cultura, parece hoy por hoy, algo sacado de contexto y prevalecería siempre la preguntonta y por su ego, lo primero que resultaría es de opiniones encontradas, mas que aquí, que somos todos directores técnicos,el resto van a decir ”… que no me vengan con esas pavadas,,,yo se bien lo que hago y digo, que me van a decir a mi… “pero si observas bien, como mero ejercicio, muchas mujeres sin saberlo también utilizan esta herramienta de marketing (Psicología inversa), el exceso de esta lleva a la falsa modestia o humildad, que es lo que vulgariza la técnica algún desprevenido dirá que es mera manipulación ,pero es el método más acabado que discutir o “regatear” un objetivo, bueno te agradezco por tus acertados comentarios y la investigación
Un abrazo
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз