Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 5739 (12 ms)
Я сам не европеец но из Аргентине. Там тоже опасно. Поэтому не боюсь. Но конечно всегда надо быть осторожен
Lo que no mata, engorda.
Lo que no mata, nos hace mas fuertes.
Por lo tanto: Lo que engorda, NOS HACE MÁS FUERTES :-P
Hemos recibido su pedido. Lo atenderemos lo antes posible.
Muchas gracias.
Justo lo que recetó el doctor.
Para mi contexto lo más le sirve la linea tercera.
Lo de 20 grados me ha encantado :-) nunca me lo había oensado. Pero, ¡Ojo! En ruso hay más vocales ( diez ) que en español. Y los eslavos no se acercan para hablar. Qué va, todo lo contrario, guardamos mucho la distancia. Al principio me chocaba que la gente me hablaba tan de cerca. Pero estoy de acuerdo contigo en que a lo mejor uno lo repite todo tanto veces es porque simplemente no se le presta mucha atención...
Hay tres clases hay de ignorancia: no saber lo que debiera saberse, saber mal lo que se sabe, y saber lo que no debiera saberse.
François de la Rochefoucauld (1613-1680) Escritor francés.
ну
(Contexto: Una pareja que discute sobre lo que dijo o no dijo el otro.)
ну, я сказал это
1. Bueno, lo dije.
2. Bueno, supongamos que lo dije.
¿Cuál sería la interpretación correcta?
Gracias.
Sólo si nos acordamos de la muerte, si la practicamos, vivimos cada momento de nuestra vida como el último, lo vivimos lo más intenso posible, lo más completo... Не ручаюсь за то, что это верно. Специалисты меня поправят.
Marquez: ‘Lo’ no siempre es sustativador, en esta función no es que luego vaya un sustantivo, sino que el adjetivo que le sigue se vuelve sustantivo, lo bello, lo humano, etc. Es en este caso que se usa exclusivamente masculino.
En los casos enfáticos que has usado se puede perfectamente combinar ambos géneros, porque su calidad de determinador no lo ha perdido por completo. Lo que se ha sustantivado no es solamente el adjetivo, sino que toda la secuencia. Viéndolo mejor, es lo que ocurre en la oración que fue propuesta en el inicio.
Daré un ejemplo: « Lo autobiográfico de la novela no impide que sea al mismo tiempo obra de ficción. » En este caso no estoy ya calificando a la novela de autobiográfica, sino que señalando un aspecto de su contenido. Era esto lo que me pareció que decía el texto y fue por eso que cambiar de género llamó mi atención.
"LA GENTE JOVEN DICE LO QUE HACE,LA GENTE VIEJA DICE LO QUE HIZO Y LOS TONTOS LO QUE LES GUSTARIA HACER"........
 Пользователь удален
###
Lo aceptamos, lo disfrutamos, lo asumimos VICARIAMENTE.
Carlos Fuentes, Cambio de piel.
В данном случае, видимо, последнее слово можно перевести, как "ВРЕМЕННО", но временно, с оттенком самопожертвования...

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 435     4     0    61 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...