Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Арго, сленг
Найдено результатов: 346 (13 ms)
meter la mano
ChatGPT
Примеры
(букв. наложить руку) брать чужое, наложить лапу
Le despidieron por meter la mano en la caja. Её уволили за то, что она запустила лапы в сейф.
Le despidieron por meter la mano en la caja. Её уволили за то, что она запустила лапы в сейф.
meter la gamba
ChatGPT
Примеры
сказать или сделать что-то неуместное, херню сморозить
Los ignorantes meten la gamba cada dos por tres. Дураки вмиг какую-нибудь херню сморозят.
Los ignorantes meten la gamba cada dos por tres. Дураки вмиг какую-нибудь херню сморозят.
abrir la mano
ChatGPT
Примеры
(букв., раскрыть руку) проявлять благородство или терпимость
Mi padre abrió la mano y me retiró el castigo. Мой отец проявил терпимость и отменил наказание.
Mi padre abrió la mano y me retiró el castigo. Мой отец проявил терпимость и отменил наказание.
llevar la batuta
ChatGPT
Примеры
(букв. носить дирижёрскую палочку) быть главным, руководить, верховодить, заправлять
Mi esposa es la que lleva la batuta. Моя супруга из тех, кто верховодит.
Mi esposa es la que lleva la batuta. Моя супруга из тех, кто верховодит.
sentar la cabeza
ChatGPT
Примеры
браться, взяться за ум
Eres un crápula, ¿cuándo vas a sentar la cabeza? Ты, распутник, когда за ум-то собираешься браться?
Eres un crápula, ¿cuándo vas a sentar la cabeza? Ты, распутник, когда за ум-то собираешься браться?
cagarse en la leche
ChatGPT
Примеры
сердиться, раздражаться
¿Es que tengo que cagarme en la leche para que hagas los deberes? Я должен сердиться, чтобы ты сдечал уроки?
¿Es que tengo que cagarme en la leche para que hagas los deberes? Я должен сердиться, чтобы ты сдечал уроки?
perder la chaveta
ChatGPT
Примеры
сильно влюбиться, потерять голову от любви, по уши втрескаться
Ha perdido la chaveta por Silvia. Он по уши втрескался в Сильвию.
Ha perdido la chaveta por Silvia. Он по уши втрескался в Сильвию.
estar hasta la coronilla
ChatGPT
Примеры
(букв. быть до макушки) быть уставшим
Estoy hasta la coronilla de tus numéritos. José. Ты меня запарил своими приколами, Хосе.
Estoy hasta la coronilla de tus numéritos. José. Ты меня запарил своими приколами, Хосе.
ser la hostia
ChatGPT
Примеры
быть необычным, невероятным, неслыханным
Soy la hostia, un poco más y me salgo. Я поражена, ещё немного - и я расплачусь.
Soy la hostia, un poco más y me salgo. Я поражена, ещё немного - и я расплачусь.
echar la papa
ChatGPT
Примеры
стошнить, вырвать
El marisco me sentó mal y eché la papa. От морской ракушки мне стало плохо, и меня вырвало.
El marisco me sentó mal y eché la papa. От морской ракушки мне стало плохо, и меня вырвало.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз