Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 112 (21 ms)
calavera   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. череп) кутила, гуляка, распутник, бабник, блядун
Ya sé que soy un calavera, mamá, pero es que me gustan tanto las mujeres... Мама, я знаю, что я бабник, но мне так нравятся женщины...
 
embolado   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
трудное, тяжёлое дело
Se ha metido en un embolado que no sé cómo se las va a arreglar. Он создал такую трудную ситуацию, что я не знаю, как из неё выпутаться.
 
fantasma   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. призрак) болтун, хвастун, позёр
¿Dices que todas las noches te vas con una tía diferente? ¡Eres un fantasma! Говоришь, что каждую ночь спишь с новой тёлкой? Да ты болтун!
 
cambiar de disco   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. менять дискотеку) менять тему, менять пластинку
¡Cambia ya de disco, Roberto, que me tienes hasta las narices! Роберто, смени уже пластинку, а то ты у меня уже в печенках сидишь!
 
marrón   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. каштан, каштанового цвета)
1) проблема
¡Menudo marrón me ha dejado mi padre! Сколько же проблем из-за отца!
2) член национальной гражданской полиции
Cuando la policía armada se transformó en policía nacional, en las manifestaciones se gritaba: "¡De gris o de marrón, un cabrón es un cabrón!". Когда вооружённая полиция трансформировалась в национальную гражданскую полицию, на манифестациях кричали: "Серый или коричневый, козёл есть козёл!"
 
con los ojos cerrados   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. с закрытыми глазами)
1) поспешно, опрометчиво
Te va mal porque siempre haces las cosas con los ojos cerrados. У тебя плохо идут дела, потому что ты постоянно совершаешь опрометчивые поступки.
2) легко, непринуждённо
Es tan bueno en Historia que hasta los temas más complejos tos hace con los ojos cerrados. Он так хорошо знает историю, что непринуждённо рассказывает даже самые сложные темы.
 
cachondeo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
1) шутки, розыгрыши, приколы, подъёбки
Ya está bien de tanto cachondeo, ¡dejad a la chica en paz! Хватит уже прикалываться, оставьте девушку в покое!
2) развлечение, увеселение, праздник, беспорядок
Menudo cachondeo organizamos el otro día en casa de mi prima, terminamos a las tantas. Ha днях мы организовали небольшую вечеринку в доме моей двоюродной сестры, закончили за полночь.
 
mear   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
(букв. мочиться)
1) презирать, ни во что не ставить
Me meo en ese cabrón de mierda. Срал я на этот кусок дерьма.
2) ссать, бояться
Se meó cuando le apuntaron con la pistola. Он зассал, когда на него наставили пистолет.
3) насмехаться, обсирать
Las películas de Cantinflas son para mearse. Фильмы Кантинфласа существуют для того, чтобы их обосрать.
 
cate   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
1) пощёчина, оплеуха, затрещина
Hijo, ¡cómete ya las lentejas que te voy a dar un cate! Сынок, ешь уже эту чечевицу, а то затрещину получишь!
2) провал экзамена, зачёта
Casi dejé en blanco el examen por lo que el cate me lo he merecido. Почти обвёл вокруг пальца препода на экзамене, но провал стал мне заслуженным наказанием.
 
dar una hostia   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
1) дать пощёчину
Por llegar a las cinco de la madrugada, mi padre me dio dos hostias. За то, что я вернулась в пять утра, отец дал мне две пощёчины.
2) ударить кулаком
Le dio una hostia tan grande que le partió todos los piños. Он так сильно ударил кулаком, что выбил все зубы.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 587     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Показать еще...