Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 112 (61 ms)
cagarse por las patas abajo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. посрать на ноги) очень испугаться, испытать огромный страх, наложить в штаны
Cuando me encontré al ladrón en casa, me cagué por las patas abajo. Когда я увидел в доме вора, я наложил в штаны.
 
cortarle a uno las alas   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. подрезать кому-то крылья) мешать кому-то осуществлять свои планы, мечты
No le cortes las alas a tu hija, déjala que estudie biología. Не мешай своей дочери, дай ей изучать биологию.
 
rubia de bote   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
крашеная блондинка
No me gustan las rubias de bote, prefiero las naturales. Я не люблю крашеных блондинок, предпочитаю натуральных.
 
apretarle las clavijas a alguien   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. сжимать кому-то пальцы) давить на кого-то, наседать, заставлять выполнять работу
La empresa nos aprieta las clavijas para que produzcamos al máximo. Предприятие наседает на нас, чтобы мы производили по максимуму.
 
ponerse algo por las nubes   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. поднимать что-то на облака) завышать, задирать цену
Este año los pisos se han vuelto a poner por las nubes. В этом году цены на квартиры взвились до небес.
 
estar algo por las nubes   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
быть очень дорогим
Me gustaría comprarme un Ferrari pero es un coche que está por las nubes. Мне бы хотелось купить себе "Феррари", но цены на них заоблачны.
 
cruzársele las neuronas a alguien   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. у кого-то скрестились нейроны) временное сумасшествие, помутнение рассудка
Se me cruzaron tas neuronas y le di dos hostias. У меня помутился рассудок, и я ударил его два раза.
 
meter las narices en algo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. совать во что-то свой нос) вмешиваться
Pili siempre mete las narices donde no la llaman. Пили постоянно суёт свой нос, куда не нужно.
 
abrírsele a uno las carnes   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
смягчаться, подобреть
Se me abren las carnes sólo de pensar el hambre que pasan. Они становятся добрее ко мне только при мысли о перенесенном голоде.
 
poner las cartas boca arriba   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
раскрыть карты, играть в открытую
¡Pon las cartas boca arriba, no me gustan las segundas intenciones! Раскрой карты, мне не нравится двойная игра.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 586     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
Показать еще...