Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 623 (202 ms)
no cargarle a uno agua en la boca   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
no le carga agua en la boca Кол.; нн. - он за словом в карман не лезет; он боек на язык
 
llegarle a uno la lumbre a los aparejos   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
М.; ненормат.знач.
1) быть в трудном [отчаянном] положении; = хоть в петлю лезь
2) быть в большой опасности, висеть на волоске
 
comba   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f; П., Экв.
молот каменотёса, отбойный молоток, кувалда
buscar la comba al palo Кол., К.-Р. - уметь находить выход из затруднительного положения; уметь приспосабливаться к обстоятельствам
 
esencia   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f; в соч.
la esencia buena viene en pomo chiquito Куба - мал, да удал
ser uno esencia de guayacol Куба - быть плохим [злым] человеком
 
diuca   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
1) f; Арг., Ч.; инд.; зоол. вьюрок (разновидность)
2) m; Арг., Ч. любимчик, любимый ученик
al canto de la diuca Арг., Ч. - на рассвете
hacer una diuca Ч. - воровать колосья пшеницы
 
mano   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
I f; инд.
1) Ц.-Ам., М. пять штук, пяток (предметов)
2) Ч. четыре штуки, четвёрка (предметов)
3) Экв. шесть штук; шестёрка (предметов)
4) Ц.-Ам.; ненормат.знач. гроздь из пяти бананов, связка из пяти бананов (в розничной торговле)
5) Ц. Ам. мано (мера веса маиса, какао и т.п., неодинаковая в различных районах)
II f; Кол., П.-Р.
танцевальный номер (в концерте)
III f; Ам.; ненормат.знач.
несчастье, невзгоды; злоключения; напасть
IV f; Гонд.; ненормат.знач.
подвох, каверза
V f; Кол.
подходящий момент, удобный случай
ahora es mano de hacerlo - сейчас самое время сделать это
mano de metate - пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)
mano piedra М. - пест (для толчения, измельчения кукурузы и т.п.)
mano de pilón Вен. - неудача; невезение; напасть
mano larga Арг., П. - драчун, забияка
doblar las manos М. - уступить, сдаться; признать себя побеждённым
echar mano de uno (una cosa) Ам. - воспользоваться кем-л., чем-л., прибегнуть к чьей-л. помощи, обратиться к кому-л. за помощью
estar a mano(s) - = жить дружно, ладить, жить в согласии
estar con una mano atrás y otra delante - нищенствовать, жить в нищете
jugar de manos Гват. - заниматься любительским боксом
meter mano П.-Р. - воспользоваться ситуацией, не упустить случая
meter la mano en la lata Арг., Ур. - украсть деньги (находясь на службе); = запустить руку в казну
meter mano con alguien П.-Р. - сожительствовать (с кем-л.)
quemarla [quemarle] la [una] mano П.-Р. - ударить ладонью по руке (в знак приветствия)
hasta la mano de almirez М. - разодеться в пух и прах
см. тж. mano de obra
см. тж. ¡qué mano!
VI m (усеч. ф. от hermano) Ам.; ненормат.знач.
друг, товарищ
 
paloma   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Арг., Ч. палома (старинный народный танец с платками)
2) М. палома (народная песня)
3) Гонд., Куба, М. бумажный змей ромбовидной формы
4) Куба, М.; нн. новичок, простачок (в азартных играх)
5) Ам.; нн. ≈ половой член
6) Куба, Ч.; нн.; жАрг. майка
dar paloma Кол. - дать что-л. на пробу
írsele a uno la paloma Кол. - забывать на полуслове
pedir paloma Гват., М. - просить у кавалера разрешение на танец с его дамой
paloma del castillo П. - = гора родила мышь
см. тж. hacer la paloma
 
cuereada   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
f
1) Ам.; см. cuera 2)
2) Ю. Ам. снятие и сушка шкур (для продажи)
3) М., Экв.; перен. разнос, нахлобучка
ganar la cuereada Ур. - победить, одержать верх (в споре, драке и т.п.)
 
estancia   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
iki
  
Moliner
f
1) Арг., Пар., Ур., Ч. эстансия (имение, поместье, ферма)
2) постройки (в эстансии)
3) Бол. индейская деревушка
4) Вен., Куба усадьба, небольшая ферма (вблизи города)
ser [venir] de la estancia Куба - быть деревенщиной
 
piocha   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
  
Moliner
I
1. adj; М.
красивый
2. f
1) Ам. пиоча (вьющееся декоративное растение)
2) М. эспаньолка (борода)
hacerle la piocha a uno М.; нн. - льстить кому-л., гладить по шёрстке кого-л.
II f; Ам.; гал.
кирка, мотыга
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 438     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
Показать еще...