Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 623 (30 ms)
rata
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I adj; Вен.; шутл.; нн.
некрасивый
II f; в соч.
rata de sacristía М. - ханжа, святоша
andar de rata aturdida - метаться как затравленный заяц
hacer(se) la rata Арг. - пропускать уроки, прогуливать
matar uno la rata Вен. - опохмелиться
pelar rata - умереть, протянуть ноги
sacar a uno como rata por tirante Арг., Пар., Ур. - выгнать, вышвырнуть вон кого-л.
salir como rata por tirante - убежать, смыться
III f; Кол., Пан.
процент; процентное соотношение
некрасивый
II f; в соч.
rata de sacristía М. - ханжа, святоша
andar de rata aturdida - метаться как затравленный заяц
hacer(se) la rata Арг. - пропускать уроки, прогуливать
matar uno la rata Вен. - опохмелиться
pelar rata - умереть, протянуть ноги
sacar a uno como rata por tirante Арг., Пар., Ур. - выгнать, вышвырнуть вон кого-л.
salir como rata por tirante - убежать, смыться
III f; Кол., Пан.
процент; процентное соотношение
blanquear
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I vt; Арг.; общ.-полит.
вернуть на финансовый рынок при помощи правительственных мер (скрытый или "чёрный" капитал)
blanquearlo [la] a uno Арг., Бол., М., Ур. - выстрелить в кого-л.
blanquearle los ojos a uno Кол. - делать глазки кому-л.
II vt; Бол.
изрешетить пулями
вернуть на финансовый рынок при помощи правительственных мер (скрытый или "чёрный" капитал)
blanquearlo [la] a uno Арг., Бол., М., Ур. - выстрелить в кого-л.
blanquearle los ojos a uno Кол. - делать глазки кому-л.
II vt; Бол.
изрешетить пулями
butifarra
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) П. сандвич
2) Кол., Пан., Ч. свиная колбаса
3) Арг., Ур. гулянка
agarrar [tomar] a uno para la butifarra Арг., Ур. - поднять кого-л. на смех; оставить кого-л. в дураках
1) П. сандвич
2) Кол., Пан., Ч. свиная колбаса
3) Арг., Ур. гулянка
agarrar [tomar] a uno para la butifarra Арг., Ур. - поднять кого-л. на смех; оставить кого-л. в дураках
cebollita
ChatGPT
Примеры
I f; М., Ч.
себольита (детская игра)
está dura la cebollita Ч.; ненормат.знач. - он от своего не отступится; ему хоть кол на голове теши
II m; Арг.; пренебр.
мальчишка, пацан
себольита (детская игра)
está dura la cebollita Ч.; ненормат.знач. - он от своего не отступится; ему хоть кол на голове теши
II m; Арг.; пренебр.
мальчишка, пацан
pial
ChatGPT
Примеры
Moliner
m; Ам.
лассо, аркан, путы
si no ibas a echar el pial, para qué la alebrestaste М. - = сказав "а" - говори и "б"
лассо, аркан, путы
si no ibas a echar el pial, para qué la alebrestaste М. - = сказав "а" - говори и "б"
víbora
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; М.
пояс (для хранения денег)
II в соч.
víbora serrana М. - гремучая змея
víbora de la cruz Арг., Пар., Ур. - крестовая змея
см. тж. matar víbora en viernes
пояс (для хранения денег)
II в соч.
víbora serrana М. - гремучая змея
víbora de la cruz Арг., Пар., Ур. - крестовая змея
см. тж. matar víbora en viernes
canto
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) Кол. подол (юбки, платья)
2) П.-Р. кусок, часть чего-л.
3) место, участок земли
al canto Ам. - немедленно, тотчас же
al canto de la diuca Арг., Ч.; al canto del pitirre Куба, П.-Р. - на рассвете, на заре, с петухами
pagar al canto del pitirre Куба - заплатить наличными
см. тж. no saber uno lo que hay en el canto de la cabuya
1) Кол. подол (юбки, платья)
2) П.-Р. кусок, часть чего-л.
3) место, участок земли
al canto Ам. - немедленно, тотчас же
al canto de la diuca Арг., Ч.; al canto del pitirre Куба, П.-Р. - на рассвете, на заре, с петухами
pagar al canto del pitirre Куба - заплатить наличными
см. тж. no saber uno lo que hay en el canto de la cabuya
estar color {(}de{)} hormiga
ChatGPT
Примеры
Ам.; ненормат.знач.; = ponerse color (de) hormiga, = tener color (de) hormiga быть неприятным, некрасивым (о деле, ситуации и т.п.)
la cosa está color de hormiga - = дело дрянь
la cosa está color de hormiga - = дело дрянь
doce
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
num; в соч.
dar las doce antes la hora Арг. - быть чрезвычайно красивым; быть замечательным (чаще о женщине); быть замечательным, изумительным (о вещи)
см. тж. dar las doce a uno
dar las doce antes la hora Арг. - быть чрезвычайно красивым; быть замечательным (чаще о женщине); быть замечательным, изумительным (о вещи)
см. тж. dar las doce a uno
brava
ChatGPT
Примеры
iki
f
1) Куба принуждение; вымогательство
2) угроза
a la brava Куба, М., П.-Р. - силой, насильно
dar una brava a uno Куба - напугать, запугать, устрашить
1) Куба принуждение; вымогательство
2) угроза
a la brava Куба, М., П.-Р. - силой, насильно
dar una brava a uno Куба - напугать, запугать, устрашить
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз