Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
a cercén — (срезать) у основания, под корень, начисто
le cortaron el brazo a cercén — ему отняли руку по (самое) плечо
1. vi
1) en;
por;
sobre algo скользить по чему
2) con;
en;
sobre algo поскользнуться на чём
3) por algo (о каплях; слезах) течь, катиться по чему
4) de;
desde algo соскальзывать, сползать с чего
resbalar de, (de) entre las manos — выскользнуть из рук
dejar resbalar algo — уронить, выронить что
5) por algo (о взгляде) скользить по чему
6) a uno разг не интересовать, не трогать, не задевать кого
7) разг совершить оплошность; дать маху
2. vt
resbalar la mano por algo — вести, скользить рукой по чему
1. vt
1) испачкать, закапать, заляпать маслом, жиром и т п что; замаслить; засалить
2) algo (en algo) обмакнуть (хлеб) в масло, соус и т п
3) a uno (en algo) разг втянуть, впутать, втравить кого (в недостойное дело)
2. vi разг
1) en algo впутаться, втравиться, влипнуть во что
2) поживиться (недостойным образом); нагреть руки; хапнуть презр
Спросить ChatGPT
Словарь современного употребления (испанско-русский)
Найдено результатов: 225 (63 ms)
cercén
ChatGPT
Примеры
Moliner
a cercén — (срезать) у основания, под корень, начисто
le cortaron el brazo a cercén — ему отняли руку по (самое) плечо
escabullirse
ChatGPT
Примеры
1) a uno
de, entre las manos de uno — выскользнуть, ускользнуть из чьих-л рук
2) (de un sitio) уйти, сбежать, ускользнуть, улизнуть (откуда)
3) (por) entre personas исчезнуть, раствориться в (толпе), среди кого
de, entre las manos de uno — выскользнуть, ускользнуть из чьих-л рук
2) (de un sitio) уйти, сбежать, ускользнуть, улизнуть (откуда)
3) (por) entre personas исчезнуть, раствориться в (толпе), среди кого
coger el truco
ChatGPT
Примеры
1) понять, уловить суть дела
2) освоить (к-л дело); набить руку (в чём)
cogerle el truco a uno — разгадать кого; чью-л хитрость; раскусить кого
2) освоить (к-л дело); набить руку (в чём)
cogerle el truco a uno — разгадать кого; чью-л хитрость; раскусить кого
inactivo
ChatGPT
Примеры
Moliner
adj
бездеятельный; неактивный; пассивный
estar inactivo — а) ничего не делать; сидеть сложа руки б) (о механизме) бездействовать; простаивать; не работать
бездеятельный; неактивный; пассивный
estar inactivo — а) ничего не делать; сидеть сложа руки б) (о механизме) бездействовать; простаивать; не работать
descuidarse
ChatGPT
Примеры
1) (de;
en algo) не подумать, не позаботиться о чём; махнуть рукой на что; вести себя беззаботно, беспечно
no descuidarse (en algo) — позаботиться о чём, обо всём; принять меры
a poco que + Pres Subj;
en cuanto, si + Pres Ind — [об опасной ситуации] стоило, стоит (кому) зазеваться...; ещё немного - и...
a poco que me descuide, estamos perdidos — стоило мне зазеваться - и нам конец!
2) не заботиться о себе, своём здоровье, внешности и т п; махнуть на себя рукой; опуститься
en algo) не подумать, не позаботиться о чём; махнуть рукой на что; вести себя беззаботно, беспечно
no descuidarse (en algo) — позаботиться о чём, обо всём; принять меры
a poco que + Pres Subj;
en cuanto, si + Pres Ind — [об опасной ситуации] стоило, стоит (кому) зазеваться...; ещё немного - и...
a poco que me descuide, estamos perdidos — стоило мне зазеваться - и нам конец!
2) не заботиться о себе, своём здоровье, внешности и т п; махнуть на себя рукой; опуститься
agarrotar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt
1) ист казнить кого на гарроте [см garrote
2)]
2) затянуть (часто палкой) верёвку, ремень и т п на чём
3) крепко связать кого; связать кого по рукам и ногам пр и перен
4) algo a uno перен сковать (к-л часть тела) кому; у кого
el frío me agarrotó | con el frío se me agarrotaron | las manos — от холода у меня | отнялись | онемели | руки
el calambre le agarrotó las piernas — у него свело судорогой ноги
1) ист казнить кого на гарроте [см garrote
2)]
2) затянуть (часто палкой) верёвку, ремень и т п на чём
3) крепко связать кого; связать кого по рукам и ногам пр и перен
4) algo a uno перен сковать (к-л часть тела) кому; у кого
el frío me agarrotó | con el frío se me agarrotaron | las manos — от холода у меня | отнялись | онемели | руки
el calambre le agarrotó las piernas — у него свело судорогой ноги
resbalar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vi
1) en;
por;
sobre algo скользить по чему
2) con;
en;
sobre algo поскользнуться на чём
3) por algo (о каплях; слезах) течь, катиться по чему
4) de;
desde algo соскальзывать, сползать с чего
resbalar de, (de) entre las manos — выскользнуть из рук
dejar resbalar algo — уронить, выронить что
5) por algo (о взгляде) скользить по чему
6) a uno разг не интересовать, не трогать, не задевать кого
7) разг совершить оплошность; дать маху
2. vt
resbalar la mano por algo — вести, скользить рукой по чему
codo
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m
1) локоть
codo con codo — а) плечом к плечу пр и перен б) со связанными (за спиной) руками; связанный
atar codo con codo a uno — связать руки за спиной кому
dar con el codo a uno — толкнуть локтем кого
estar de codos sobre algo — опираться локтями на что
2) тех изгиб; перегиб
3) тех колено; коленчатая труба; плечо (рычага)
- alzar el codo
- codo a codo
- comerse los codos de hambre
- desgastarse los codos
- estar metido hasta los codos
1) локоть
codo con codo — а) плечом к плечу пр и перен б) со связанными (за спиной) руками; связанный
atar codo con codo a uno — связать руки за спиной кому
dar con el codo a uno — толкнуть локтем кого
estar de codos sobre algo — опираться локтями на что
2) тех изгиб; перегиб
3) тех колено; коленчатая труба; плечо (рычага)
- alzar el codo
- codo a codo
- comerse los codos de hambre
- desgastarse los codos
- estar metido hasta los codos
no ser manco
ChatGPT
Примеры
1) en;
para algo ловко делать что; быть мастером в чём
no es manco — он своего не упустит; он парень не промах
2) tb no ser manco para robar быть вороватым
no es manco — он нечист на руку
para algo ловко делать что; быть мастером в чём
no es manco — он своего не упустит; он парень не промах
2) tb no ser manco para robar быть вороватым
no es manco — он нечист на руку
pringar
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. vt
1) испачкать, закапать, заляпать маслом, жиром и т п что; замаслить; засалить
2) algo (en algo) обмакнуть (хлеб) в масло, соус и т п
3) a uno (en algo) разг втянуть, впутать, втравить кого (в недостойное дело)
2. vi разг
1) en algo впутаться, втравиться, влипнуть во что
2) поживиться (недостойным образом); нагреть руки; хапнуть презр
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз