Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1650 (116 ms)
”Muchachas les decía: no se peinen de noche que se retrasan los navegantes.
”Девочки, - говорила она им, - не причесывайтесь на ночь, это задерживает в море корабли”.
История одной смерти, о которой все знали заранее. Габриэль Гарсия Маркес.
 
Se veía, era como una sirena a lo lejos... no se puede explicar.
Это было ясно, как будто сигнал тревоги где-то вдали... не умею объяснять.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Vamos a hacer café, a esta hora se siente la noche aunque no se la vea.
-- Давай сварим кофе, ночь дает себя знать, хотя ее и не видно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Y no se movía, ninguno de sus resortes se estiraba como antes.
Не шелохнулся, и ни одна из его пружин не распрямилась, как бывало.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Ya que no se gana. Los recuerdos sólo pueden cambiar el pasado menos interesante.
-- Тут ничего не поделаешь, воспоминания меняют в прошлом только самое неинтересное.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Y esto se llama perro y esto se llama casa, como decía el de Duino.
Это называется собака, это называется дом, как говорил тот, из Дуино.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Usted tiene mucho karma, se advierte enseguida...
-- Вы обладаете сильной кармой, это сразу видно...
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Es un mérito pero se paga caro.
Это -- добродетель, но за нее надо платить.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Yo más de ella que Horacio.
-- Я о ней знаю больше, чем Орасио.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
—Jamás se me cruzaría por la imaginación...
-- Никогда бы и такой мысли не допустил.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 415     4     0    58 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...