Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Параллельные тексты
Найдено результатов: 1300 (20 ms)
Otro grito, acabando en un quejido.
И снова крик, перешедший в стон.
Ночью на спине, лицом кверху. Хулио Кортасар.
Es Guy Monod, un gran amigo mío.
-- Это Ги-Моно, мой большой друг.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—No tiene familia, es un escritor.
-- У него нет семьи, он писатель.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
El motor es, igual que un motor alternativo, un motor de cuatro tiempos. En él, un
rotor interior, de diferentes formas, gira formando un determinado número de
cámaras de combustión, en función de su forma, y que gira alrededor de
un estator, guiado por un eje excéntrico.
Как и обычный возвратно-поступательный поршневой двигатель, это двигатель
четырехтактный. Ротор различных форм вращается вокруг статора, по эксцентрической
оси, создавая, в зависимости от своей формы, определенное количество камер сгорания.
Роторный двигатель Ванкеля
—Quédese un poco así —suplicó Gregorovius.
-- Посидите еще немножко, -- умолял Грегоровиус.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
—Señora, yo soy un mero aficionado.
-- Мадам, я -- любитель, не более.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Valentin es terrible, como un niño.
Валентин просто ужасен, большой ребенок.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Para vos sería como un desperdicio.
-- Плакать для тебя -- излишняя роскошь.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Preferíamos encontrarnos en el puente, en la terraza de un café, en un cine-club o agachados junto a un gato en cualquier patio del barrio latino.
Мы предпочли встречаться на мосту, на террасе кафе или в каком-нибудь облюбованном кошками дворике Латинского квартала.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Todo recomienza, no hay un absoluto.
Все начинается сызнова, абсолюта нет.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз