Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Шункарова Наиля Фариховна escribe:
>--------------
>...... Кто дал нам злое право отравлять людей тяжелым видом наших личных язв? Но так трудно следовать этому ежедневно, ежечасно.
О,моншер, вы просто уже обходите даже меня в своём высокопарно-пафосном и неуклюжeм на слух безобразии! Такого издевательства над «великим и могучим» перетерпеть молча просто не позволяет мой внутренний духовный камертон фальшивого косноязычия. Я протестую, пор диос!
>Alfa написал:
>--------------
>Елена, если Вас не затруднит, не могли бы Вы мне дать ссылку на то произведение Брюсова, которое более всего его представляет...
>И ещё, у него наверняка были раезные периоды в творчестве... Меня интересует тот период, когда он писал более простым, не витиеватым языком размышляющего утончённого интеллигента...
Увы..я отнюдь не специалист по творчеству Брюсова.
>Редентор Избавитель написал:
>--------------
>
>>садовая марианна сергеевна написал:
>>--------------
>>ну же,жду ваших ответов, они мне очень необходимы.
>
>А я жду предложения денег за ответы, они мне ещё более необходимы, так что, как говорится: давай, радость, не дадим друг другу умереть от ангустии нехватки чего-либо.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 570 (123 ms)
>Шункарова Наиля Фариховна escribe:
>--------------
>...... Кто дал нам злое право отравлять людей тяжелым видом наших личных язв? Но так трудно следовать этому ежедневно, ежечасно.
О,моншер, вы просто уже обходите даже меня в своём высокопарно-пафосном и неуклюжeм на слух безобразии! Такого издевательства над «великим и могучим» перетерпеть молча просто не позволяет мой внутренний духовный камертон фальшивого косноязычия. Я протестую, пор диос!
А че сопли распускать? Эти "горлодраны", которые протестовали на площади, думаете такие идейны? Ни хера!!! Им денежек в зубы дали и науськали на бацьку. И че они сами не знали, что их может ждать? Так что я бы еще посмотрел у кого говно в мозгах
>Alfa написал:
>--------------
>Елена, если Вас не затруднит, не могли бы Вы мне дать ссылку на то произведение Брюсова, которое более всего его представляет...
>И ещё, у него наверняка были раезные периоды в творчестве... Меня интересует тот период, когда он писал более простым, не витиеватым языком размышляющего утончённого интеллигента...
Увы..я отнюдь не специалист по творчеству Брюсова.
нуждаюсь в помощи перевода на испанский!
прошу, если кому-нибудь не трудно перевести мне несколько предложений на испанский язык. (я учусь в университете, изучаю языки и искусство. Я среднего роста. у меня карие глаза и длинные каштановые волосы. Характер веселый, в меру серьезна. Люблю белый шоколад и люблю ходить в театр) спасибо заранее. извиняюсь за беспокойство, просто задание дали, слова знаю, а как поставить их правильно нет!
Да-да, Кротяра, именно так, "жизнь дала трещину, денег осталось 8 мешков". Запомни, шельмец, что самое главное для меня не мой период(я, к счастью, менструацией пока не страдаю), а чтобы страна наконец-то оправилась бы от такого затяжного прыжка в никуда, в который её увлекли такие представители "чести, ума и славы нашей эпохи" и компаньия типа тебя.
>Редентор Избавитель написал:
>--------------
>
>>садовая марианна сергеевна написал:
>>--------------
>>ну же,жду ваших ответов, они мне очень необходимы.
>
>А я жду предложения денег за ответы, они мне ещё более необходимы, так что, как говорится: давай, радость, не дадим друг другу умереть от ангустии нехватки чего-либо.
¿CÓMO ESTÁIS LLEVANDO? - как вы переносите(чувствуете себя) что-либо в данный момент?
Тут я тоже дал маху, так как нужно добовлять прямое дополнение после глагола "llevar", либо ставить в обязательном порядке неударное местоимение:
¿CÓMO ESTÁIS LLEVANDO el frío?
¿CÓMO os ESTÁIS LLEVANDO?
Тут я тоже дал маху, так как нужно добовлять прямое дополнение после глагола "llevar", либо ставить в обязательном порядке неударное местоимение:
¿CÓMO ESTÁIS LLEVANDO el frío?
¿CÓMO os ESTÁIS LLEVANDO?
не пойму о чем речь, какое tango, если написано ясно
************************
Вам может быть и ясно, а мне совсем не ясно: то вы пишете el tanci del manco, а теперь оказывается это tanco en manco. Вы уж определитесь. И дайте какой-нибудь контекст, потому как просто слова можно поискать и в словаре.
************************
Вам может быть и ясно, а мне совсем не ясно: то вы пишете el tanci del manco, а теперь оказывается это tanco en manco. Вы уж определитесь. И дайте какой-нибудь контекст, потому как просто слова можно поискать и в словаре.
Как ты смеешь, Кондор, спорить с Аспириной, ведь она у нас является ниней продихиосой и ей нужно поклоняться, а не злить её, а то не дай бог, впадёшь в немилость и она предаст тебя анафеме и тогда берегись - можешь поставить крест на своей карьере.
Евгений, есть версия словаря Мультитрана, весьма и весьма неплохая, но она сконвертирована под формат ABBYY Lingvo, если у Вас есть на компьютере эта программа (кстати, всем рекомендую!), то я готов дать Вам ссылку, где ее скачать. Помимо этого словаря под нее подготовлена целая куча словарей и энциклопедий, в том числе и DRAE, y Maria Moliner, y Alkona, и много других.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз