Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 928 (12 ms)
Действительно, речь идёт о тех, которые работают не по контракту найма, не как частные предприниматели, и именно заняты в семейном предпринимательстве и не только в сельском хозяйстве.
Yo me lo compre el libro a Juan - В этом предложении речь явно идёт о том, что я купил у Хуана(для себя).
Помогите перевести eviscerados en caliente
Речь идет об эскалопах из фуа-гра:описание этих эскалопов
Hígados eviscerados en caliente, cortados en forma de escalopas
Подскажите, пож!буду благодарна за любые идеи!

>Yelena написал:

>--------------

>Альфа, а мой папа тоже мне говорил в детстве: "Дом горит - отвернись и иди"

Ну и как - хорошо получается? "Отвернуться и уйти"?
 Пользователь удален
Señores, el verbo ходить indica varias direcciones. Ходить на работу (Ir y venir). Por eso existe el par de verbos идти-ходить.

>TURISTA ON LINE написал:

>--------------

>Очевидно, это опечатка. Скорее всего, речь идет о "atún" - лосось

И давно тунец atún превратился в лосося, который salmón?
 Condor
¡Ya agarraste la onda!
>Primus inter pares написал:

>--------------

>agarrar la onda - поймать волну, т.е. понимать о чём идёт речь, или врубаться в смысл происходящих вокруг событий.

Незабываемый музыкальный парафраз на тему китча:
"Ангел мой иди со мной ты впереди а я за тобой"



У меня тут завалялась книжечка с описанием HUMMERa. Здесь написано:
...предусмотрен двустворчатый открювающийся вверх люк... ESTA ES LA PUERTA DE DOBLE PAÑO.
>Морозов Евгений написал:

>--------------

>

>>EVK escribe:

>>--------------

>>В тексте речь идет о крышке люка:

>>

>>La puerta de doble paño

>>

>>Непонятно значение слова pañо. Заранее спасибо!

>

>Хочу предложить свой вариант. Если речь идет о прокладке кабельных конструкций, то, скорее всего, имеется в виду ДВОЙНОЙ ЛЮК (ЛЮЧОК) или ЛЮК С ДВУМЯ КРЫШКАМИ. Успехов!

>

Маркиз, эти Ваши "доказательства" прямого отношения к спору не имеют. Вы сами-то понимаете, почему в первом предложении идет subjuntivo? Здесь речь идет о еще не свершившемся, будущем действии.
Что касается второго предложения, то да, действительно, это выделенное запятыми поясняющее предложение. Но ничто не мешает нам превратить его в ограничивающее, убрав запятые!
Ну и что Вы этим доказали? Да ровным счетом ничего! Мне вообще сдается, что за всей этой мишурой стоит знание языка понаслышке и элементарное нежелание сознаться в своей неправоте.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 93     2     0    9 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 140     2     0    35 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 59     2     0    16 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...