Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 1085 (90 ms)
Наверное, смысл предложения: "я поставила самый удивительный опыт", т.е. испытала самые удивительные ощущения, попала в удивительную ситуацию... Experiment или examination может подразумевать как практический опыт, эксперимент, так и чувственный опыт, впечатление, переживание.
А грамматически предложение правильно: слово "всех" соотносится с придаточным определительным, которое вводится союзным словом "что" (также можно было использовать союзное слово "которые").
А можно даже соорудить из них домик, куда потом заселить бездомных кошечек и собачек. Главное, чтобы у тебя на этой теме крыша не съехала, я знаю немало подобных случаев, так что избегай слишком злоупотреблять марией с хуаной, так как, именно, она приводит к такой экологической чувствительности и возбудимости, адью.
 Condor
>Почему нельзя продолжать уже созданные в недалёком прошлом темы
>Yelena написалa:

>--------------

>Решила продолжить разговор по трём уже созданным не так давно темам, ан нет, нельзя, т.е. писать можно,да читать никто не будет, так как тема так и остаёся заваленной огромной кучей новых в своём большинстве очень странно бесполезных тем.

>

Потому что «Низззя!» :))))))



 Пользователь удален
Ну, а теперь, после того, как ты традиционно отлаялся, можно еще раз вопрос повторить? Итак:
И где же здесь ловушка, "корифей"?! И где здесь омонимы?!
Лаять ты умеешь. А отвечать?
Вопрос относится по поводу слов especialidad y especialización. Вопрос так и остался неотвеченным
Если речь о марке вина (vino), тогда можно так: Ставка на белое вино вознесла эту марку на самую вершину в стране.
То есть, как я понял, какая-то компания сделала упор на белых сортах выпускаемого вина и добилась большого успеха в определенной стране.
Хотя первые люди, которые, если можно так выразиться, заселили Землю, имели счастье наслаждаться гармонией с окружающей средой вместе со всем ее огромным количеством животных; даже если забыть при этом о том, что большинство этих животных могло находиться на тот момент на пути вымирания, как это происходит сейчас.
El que mucho coco compra, mucho coco ca...
Вообще-то, насколько я помню, артикль el в испанском языке служит также для перехода других частей речи в существительное, но есть случаи, где это не принципиально и можно употреблять как душе угодно - с аритклем, или без. Но, если учитывать, что эта враза является устойчивой скороговоркой, то она звучит с артиклем.

>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>Как ты смеешь, Кондор, спорить с Аспириной, ведь она у нас является ниней продихиосой и ей нужно поклоняться, а не злить её, а то не дай бог, впадёшь в немилость и она предаст тебя анафеме и тогда берегись - можешь поставить крест на своей карьере.

**************************
Кондору можно :)
Para Buenos Aires:
1) Andá a la mierda/Andá al carajo
2) Boludo/Gil (español general: bobo, tonto)
3) Idiota
4) Forro/Nabo/Pelotudo
5) Perverso/Pervertido
6) Español general: caray, caramba
7) Как "твою мать" можно перевести так, чтобы не было матом??? :-)
Но все это ЗАВИСИТ ОТ КОНТЕКСТА!
ПОВЕРНУТЬ СУДЬБУ ВСПЯТЬ Анастасия Вихарева
Анастасия Вихарева «Повернуть судьбу вспять…»
Повествовательное фэнтези
Книгу можно скачать в формате WORD и CHM на сайте http://viharreva.narod.ru/
Младенец родился отмеченный Богами. Радоваться бы, но мир вздрогнул. Виной всему жуткое пророчество из глубины веков. И мир решил избавиться от младенца… О том, как шла к Началу Пути маленькая девочка…

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 437     4     0    62 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...