Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Amateur написал:
>--------------
>Особенно когда словами играют "по-чёрному" - получается чёрная икра! Большой дефицит...
Осмелюсь предположить, что в результате игры со словами не всегда получается упомянутый ценный продукт.
Ваши детальные обьяснения нежелательности использования слова «грани» («...грани чаще всего относится к понятию множественности граней» и «...при дальнейшей конкретизации этих граней») не дорого стОят.
Своими «конкретизация граней» и «множественность граней» Вы потвердили в очередной раз приверженность делу борьбы за качество перевода. Браво Любитель!
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 444 (61 ms)
Стоит мент на посту. Вдpуг несется мотоцикл под 200км/ч. Мент хочет
остановить его, но тот успевает пpоскочить. Мент по инеpции делает отмашку жезлом, а жигуленок, ехавший за мотоциклом, думает, что ему, и останавливается.
Мент подходит, хочет извиниться, а водитель ему сходу:
-А я пpава дома оставил!
Жена с соседнего сидения:
-Да вы не слушайте его, он вам по пьяни наговоpит!
Сзади теща:
-Вот так и знала, что попадемся на воpованной машине!
Из багажника голос:
-Что, гpаницу уже пеpеехали?
остановить его, но тот успевает пpоскочить. Мент по инеpции делает отмашку жезлом, а жигуленок, ехавший за мотоциклом, думает, что ему, и останавливается.
Мент подходит, хочет извиниться, а водитель ему сходу:
-А я пpава дома оставил!
Жена с соседнего сидения:
-Да вы не слушайте его, он вам по пьяни наговоpит!
Сзади теща:
-Вот так и знала, что попадемся на воpованной машине!
Из багажника голос:
-Что, гpаницу уже пеpеехали?
Забастовка польских таможенников. В многокилометровой очереди стоит водитель-дальнобойщик и возмущается. К нему подходит один из польских таможенников и спрашивает:
- А пан знает, в каком году фашисты напали на Польшу?
- Знаю - отвечает дальнобойщик - в 1939 году.
- А знает ли пан в каком году фашисты напали на СССР?
- Конечно, знаю, - отвечает водила - в 1941:
- А знает ли пан что фашисты делали все это время?
- Нет:
- Стояли на польской таможне!
- А пан знает, в каком году фашисты напали на Польшу?
- Знаю - отвечает дальнобойщик - в 1939 году.
- А знает ли пан в каком году фашисты напали на СССР?
- Конечно, знаю, - отвечает водила - в 1941:
- А знает ли пан что фашисты делали все это время?
- Нет:
- Стояли на польской таможне!
Es una violación de la ética profesional comentar, incluso en el anonimato, los temas de los clientes y del empleador.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Коллеги! Мне через бюро переводов дали перевести письмо одной девушки в Испанию своему другу. Там среди прочего она приводит цитату из знаменитой песни "Машины времени":
>Не стоит прогибаться под изменчивый мир. Однажды он прогнётся под нас!
>
>Надеюсь на вашу помощь в наиболее адекватной передаче современного значения глагола "прогибаться".
>
>К известному "любящему" меня персонажу и его хомячкам огромная просьба не встревать.
>Vladimir Krotov написал:
>--------------
>Коллеги! Мне через бюро переводов дали перевести письмо одной девушки в Испанию своему другу. Там среди прочего она приводит цитату из знаменитой песни "Машины времени":
>Не стоит прогибаться под изменчивый мир. Однажды он прогнётся под нас!
>
>Надеюсь на вашу помощь в наиболее адекватной передаче современного значения глагола "прогибаться".
>
>К известному "любящему" меня персонажу и его хомячкам огромная просьба не встревать.
>Amateur написал:
>--------------
>Особенно когда словами играют "по-чёрному" - получается чёрная икра! Большой дефицит...
Осмелюсь предположить, что в результате игры со словами не всегда получается упомянутый ценный продукт.
Ваши детальные обьяснения нежелательности использования слова «грани» («...грани чаще всего относится к понятию множественности граней» и «...при дальнейшей конкретизации этих граней») не дорого стОят.
Своими «конкретизация граней» и «множественность граней» Вы потвердили в очередной раз приверженность делу борьбы за качество перевода. Браво Любитель!
No se entiende en qué idioma está escrito.
>Amateur написал:
>--------------
>Тупист, не скромничай, что тебе стоит еще десяток клонов слепить, они быстренько твои "пункты" восстановят и приумножат, а у всяких "чесоточных собак" и "общипанных птахов" последние отнимут, чтоб неповадно было над убогим старым хрычом издеваться! :lol: Вот только одна беда: не смогут они в твоем сгнившем могзгу добавить ни одной извилины, увы! Да тебе это, впрочем, и не надо, тебе и без мозгов хорошо, ведь верно?! Был бы только "рейтинг".......
>Amateur написал:
>--------------
>Тупист, не скромничай, что тебе стоит еще десяток клонов слепить, они быстренько твои "пункты" восстановят и приумножат, а у всяких "чесоточных собак" и "общипанных птахов" последние отнимут, чтоб неповадно было над убогим старым хрычом издеваться! :lol: Вот только одна беда: не смогут они в твоем сгнившем могзгу добавить ни одной извилины, увы! Да тебе это, впрочем, и не надо, тебе и без мозгов хорошо, ведь верно?! Был бы только "рейтинг".......
Спасибо всем кто помог!и кто нет тем тоже спасибо!Хотелось вы добавить к теме что рост у меня далеко не модельный ни внешность.и родилась я не в испании.а вот то что язык забываеться это правда.Спасибо всем кто помог с переводом.Я считаю что у них на странице бред на испанском написан.а переведенный на русский еще бредовее.но что делать.вот иприходиться быть переводчиком добровольно принудительно.ведь проффесиональный перевод стоит денег.
Страна Фрилансландия?
Привет, добролюбцы?
Вы, неверное, поняли, что я имел в виду в своём заглавии. Так вот, я лишь хочу, чтобы вы поделились со мной своим опытом работы фрилансером, и вообще, стоит ли овчинка выделки, или нет? Прежде чем начать швырять эти самые "свободные копья" направо и налево хотелось бы узнать ваше мнение по этому поводу. Ещё один вопрос, который меня интересует, не созданы ли уже подобные сайты, но специализирующиеся на переговорах вживую, через Скайп, например?
Вы, неверное, поняли, что я имел в виду в своём заглавии. Так вот, я лишь хочу, чтобы вы поделились со мной своим опытом работы фрилансером, и вообще, стоит ли овчинка выделки, или нет? Прежде чем начать швырять эти самые "свободные копья" направо и налево хотелось бы узнать ваше мнение по этому поводу. Ещё один вопрос, который меня интересует, не созданы ли уже подобные сайты, но специализирующиеся на переговорах вживую, через Скайп, например?
"Para un ruso tiene que sonar algo chocante, ya que últimamente "мачо" en ruso utilizan casi como "роскошный мужик/самец" о "Аполлон".
По ассоциации вспомнился еще советских времен анекдот.
Около вольера с шимпанзе стоит женщина с ребенком. Ребенок спрашивает: Мама, а эта шимпанзе - мужчина или женщина?
- Самэц! - громко отвечает стоящий рядом кавказец.
- Ну что Вы такое говорите при ребенке! - краснеет мама.
- Что есть, то и говорю! Самэц!! Мужчина - это тот, у кого дэньги есть!
По ассоциации вспомнился еще советских времен анекдот.
Около вольера с шимпанзе стоит женщина с ребенком. Ребенок спрашивает: Мама, а эта шимпанзе - мужчина или женщина?
- Самэц! - громко отвечает стоящий рядом кавказец.
- Ну что Вы такое говорите при ребенке! - краснеет мама.
- Что есть, то и говорю! Самэц!! Мужчина - это тот, у кого дэньги есть!
Света, думаю, что "правила выбора разделов (когда таковые имеются или появляются и правила публикации сообщений и личных настроек пользователей ресурса" - это вещи, которые стоит добавить, а то получается, что под одним постом обсуждаются разные теме плюс личные эмоции. Идея Вашей русской "Бани" мне нравится. Кому надо выпустить пар можно сказать на законных основаниях "Иди в баню". Не буду все комментировать. Ваши идеи и так понятны. Я так думаю.
Адела, привет! Тыща лет, тыща зим! Пропала как швед(ка) под Полтавой!!
Слушай сюда: когда заходишь непосредственно в тему, надо кликнуть на кнопку "En español" (над кнопкой "Моя страница"). Сразу вся линейка терминов переходит на испанский, а у тебя внизу открывается окно для поста. Если стоит испанский язык, то всё происходит соответственно наоборот, но итог тот же самый. У меня такое происходит только в браузере Опера, в Мозилле такого безобразия нет. Так что ждем-с!..
Слушай сюда: когда заходишь непосредственно в тему, надо кликнуть на кнопку "En español" (над кнопкой "Моя страница"). Сразу вся линейка терминов переходит на испанский, а у тебя внизу открывается окно для поста. Если стоит испанский язык, то всё происходит соответственно наоборот, но итог тот же самый. У меня такое происходит только в браузере Опера, в Мозилле такого безобразия нет. Так что ждем-с!..
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз
ходить вразвалку
Искали 43 раз