Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 443 (51 ms)

>Condor escribe:

>--------------

>

Противники выдвигают другую версию, а именно: ¡aunque concesivo! ¡No me rindo! А вот доказать им, это стоит работы.
Ну вот вам уступительные союзы и слова. На мой взгляд, они здесь не совсем подходят. 1) союзы: хотя, хотя ... но, несмотря на то что, вопреки тому что, невзирая на то что, пускай, пусть и др. и 2) союзные слова в сочетании с частицей ни: как ни, сколько ни, что (бы) ни.
Кстати, у меня родился еще один вариант. Вы же знаете - творчеству переводчика нет предела! :-)
Правда в том, что я ничегошеньки не помню о том дне. И только лишь картинка одного этого события до сих пор стоит перед моими глазами.
Получить водительские права в Испании дорогого стоит
Получить права в Испании – удовольствие не из дешевых, в среднем по Испании, чтобы получить водительские права нужно не менее 828 евро, а если вы проживаете в Жироне, то там это стоит в среднем 1254 евро, а в некоторых автошколах сумма, необходимая для обучения и получения прав достигает 1646 евро.
Специалисты из ассоциации Facua-Consumidores en Acción после проведения исследований пришли к выводу, что дешевле всех водительские права в Испании достаются жителям А-Коруньи, там будущие водители отдают всего 518 евро за обучение.
Новости Барселоны
А как вам эта песенка? (пропущенные буковки в испаснком тексте - это не ошибки, а андалазуский акцент ;)



POKITO A POKO
Andaba perdia de camino pa la casa
cavilando en lo que soy y en lo que siento
pokito a poko entendiendo
que no vale la pena andar por andar
que´s mejor caminá pa ir creciendo
volvere a encontrame con vosotros
volvere a sonreir en la mañana
volvere con lagrima en los ojo
mirar al cielo y dar las gracias
pokito a poko entendiendo
que no vale la pena andar por andar
que es mejo caminar pa ir creciendo
pokito a poko entendiendo
que no vale la pena andar por andar
que es mejo caminar pa ir creciendo
mirarme dentro y comprender
que tus ojo son mis ojo
que tu piel es mi piel
en tu oido me alborozo
en tu sonrisa me baño
y soy parte de tu ser
que no vale la pena andar por andar
es mejo caminar pa ir creciendo.
pokito a poko entendiendo
que no vale la pena andar por andar
que es mejo camina pa ir creciendo
pokito a poko entendiendo
que no vale la pena andar por andar
que es mejo camina pa ir creciendo
volvere a sentarme con los mio
volvere a compartir mi alegria
volvere pa contarte que he soñado
colores nuevos y dias claros
volvere pa contarte que he soñao
colores nuevos y dias claros
МАЛЕНЬКО-ПОМАЛЕНЬКУ
Я блуждала потерянная в поисках дома
Ломая голову: кто я и что чувствую
Маленько-помаленьку понимая
Что не стоит шагать ради шагания
Что лучше двигаться чтобы расти
Я вернусь чтобы встретиться с вами
Чтобы снова улыбнуться по утру
Я вернусь со слезами на глазах
Чтобы смотреть на небо и благодарить
Маленько-помаленьку понимая
Что не стоит шагать ради шагания
Что лучше двигаться чтобы расти
Маленько-помаленьку понимая
Что не стоит шагать ради шагания
Что лучше двигаться чтобы расти
Чтобы взглянуть внутрь себя и понять
Что твои глаза это мои глаза
Что твоя кожа это моя кожа
В твоих ушах я ликую
В твоей улыбке я купаюсь
Я – часть твоего существа
Что не стоит шагать ради шагания
Лучше двигаться чтобы расти
Маленько-помаленьку понимая
Что не стоит шагать ради шагания
Что лучше двигаться чтобы расти
Маленько-помаленьку понимая
Что не стоит шагать ради шагания
Что лучше двигаться чтобы расти
Я снова сяду со своими
Снова разделю с ними мою радость
Вернусь чтобы поведать тебе о чем мечтала
Новые цвета и светлые дни
Вернусь чтобы поведать тебе о чем мечтала
Новые цвета и светлые дни
 ovod
Вопрос к модераторам
1. Для чего понадобилась обязательная регистрация?
2. раньше после добавления новой темы она сразу же отображалась в списке, теперь почему то нет... Может стоит вернуть как раньше, слишком непонятно то ли сохранился вопрос, то ли нет...
3. и для чего вам необходимо введенеи этих дурацких кодов на которых иногда даже не поймешь с первого раза что написано
Нуждается в переводе.
>In-Cognito написал:

>--------------

>

>> -Yóukè- написал:

>>--------------

>>Нуждается в переводе!!!

>>>In-Cognito написал:

>>>--------------

>>>- Товарищ прапорщик, остановите этот поезд!

>>>- Поезд, стой! Раз, два.

>>

>Это НЕ нуждается в переводе для всех, кто в отличие от тебя отдал Родине свой долг службы в рядах ее армии, каким бы словом она ни называлась!

С праздником мужчины! День защитника Отечества.
Этот праздник вышел за границы,
Он не просто праздник для солдат,
Он не только для людей в погонах,
Что на службе Родине стоят.
Этот праздник - праздником мужчины
С полным правом можем мы назвать.
В честь мужчин сегодня поздравления
От их спутниц жизни прозвучат.
С праздником, дорогие коллеги!
Всегда Ваш,
Великий путешественник.

> -TURISTA- написал:

>--------------

>Получается: está afiliada a la Seguridad Social como familia monoparental. Вроде правильно.

Нет.НЕт.
Так получается, что " она стоит на учёте по безработице как "мать-одиночка"".
Я же написала:
"Siendo madre soltera, su condición está reconocida por (el Departamento de) Servicios Sociales y consta en este último como "familia monoparental"".
¡¡Estupendo!!! Los ejércitos de todo el mundo son casi siempre iguales.
- Прапорщик, остановите поезд!
- Поезд, стой! Раз, два.
- Товарищ полковник, Ваше приказание выполнено!
- Так я же ничего не приказывал...
- А мы ничего и не делали.
-Рота, слушай мою команду: роем эту траншею от забора и до обеда.
должно начинаться так:
aterosclerosis obliterante de los basos de extremedades inferiores. Isquemía de espinillas del grado 1-2. Examen médico: oncología - 04.03.2015; ...
ОБА - arteria femoral común
ПБА - arteria femoral superficial
НПА - arteria iliaca externa
... и т.д. удачи. Вам надо разобраться, что стоит за всеми этими медицинскими сокращениями из анализа крови и проч.
 Anna
Добрый день, Ксения,
В этом случае "si" не "если", а "ли", то есть это косвенный вопрос, поэтому употребляются те времена, которые стоят в самом вопросе с поправкой на временной план (план настоящего или прошедшего):
-¿Irás mañana al partido? - pregunta Juan.
Juan pregunta si iré mañana al partido.
-¿Irás mañana al partido? - preguntó Juan.
Juan preguntó si iba/iría al día siguiente al partido.

Новое в блогах и на форуме

Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 48     1     0    10 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Favorito VS Querido ?
Clarita Clarita
 690     4     0    154 дня назад
¿Como diferen los adjetivos "favorito" y "querido"? Ayudame, por favor))
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 122 раз
maniposter
Искали 91 раз
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
bondable
Искали 112 раз
Показать еще...