Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 7470 (28 ms)
идущая - женский род - верно, это надо сохранить.
Кроме того, использовать конструкцию ir a (yendo a) - двусмысленно.
Но в Está decidida я не очень чувствую движение.
Рискнул бы предложить что-то такое:
La que embiste para acabar con la mentira.
Хотя подобрать глагол с внятным значением:
"решительно идти вперед с целью борьбы, выходить на бой" совсем не просто.
Todavía había cortinas en desde las ventanas
Добрый день. Вычитала в книжке:Todavía había cortinas en desde las ventanas . Не понимаю к чему здесь "en". Если "desde" можно перевести как "еще", то "en desde" непонятно. Может быть, это какой-то оборот? Но нигде ничего не нашла. Помогите пожалуйста. Спасибо.
 Anna
Добрый день, Ксения,
В этом случае "si" не "если", а "ли", то есть это косвенный вопрос, поэтому употребляются те времена, которые стоят в самом вопросе с поправкой на временной план (план настоящего или прошедшего):
-¿Irás mañana al partido? - pregunta Juan.
Juan pregunta si iré mañana al partido.
-¿Irás mañana al partido? - preguntó Juan.
Juan preguntó si iba/iría al día siguiente al partido.
Это же слова не Стругацких, а Комфуция, то бишь у китайцев абсолютно другое восприятие мира и для того, чтобы понять данную фразу нужно изучать их менталитет, другой формат мышления по современному.
Так что эта фраза означает в двух словах, что не нужно тратить свои силы и устремления для достижения недосягаемых целей, растрачивать себя по пустякам.
Самая благодатная почва для бурного и победоносного развития фарисейства в своей самой извращённой и циничной форме, является недалёкость того народа, где это собственно, и происходит. В этой связи я вспоминаю Южную Америку, где до сих пор для многих верующих католические священники, падрес, являются кристальным образцом честности и порядочности, поэтому они до сих пор бегут к нему за советами, как к своему признанному духовнику и наставнику. Когда этот падре начинает публично осуждать, к примеру, падших женщин,- скажем, за то, что те случайно забеременели, не имея мужа- и, тем самым, обрекает их на постоянную травлю и отчуждение со стороны общества, то он, таким образом, выполняет свою священную роль блюстителя подлинной божественной морали на этой грешной Земле. Этот же падре, осознав со временем свой непрерикаемый авторитет среди народа, начинает отождествлять себя со Святым Духом и поэтому без всякого зазрения совести начинает борзеть и насиловать случайно, или не очень забредших к нему в обитель заблудившихся овечек из своего же стада, прекрасно зная о том, что в любом случае его всё равно никогда серьезно за это не накажут, так как он обладает своеобразной охранной грамотой от католической церки, для которой единственным и самым страшным преступлением является лишь внешнее показательное отступление священника от канонов и догматов каталицизма. Покуда этого не происходит, то эта церковь готова закрыть глаза на любые его телесные слабости и защищать его своей непререкаемой властью, так как ведь она же сама признаёт тот факт, что плоть является очень слабой субстанцией и что же с этим поделаешь, да ничего. Самое главное это вовремя замолить свои грехи и тогда можно продолжать снова насиловать и проповедовать слово божье.
 Eu
здавал ли кто нибудь в Испании на права???
Есть ли какой нибудь открытый сайт что-бы потренироваться перед тем как идти на курсы? подскажите пожалуйста
Совершенно верно, и не надо также забывать, что выражение volver a + inf. означает снова сделать что-то, а не вернуться.
Что такое "текйеро"?
Может быть, кто-то знает, как переводится это слово? К сожалению, как пишется по-испански, не знаю.
Стоп! Этот текст я уже видел! Насколько я понимаю, это тест какого-то агентства по переводам. Не подскажите, какого?
formacion явно требует какого-то определения, иначе сочетание crudo de formacion не несет смысла. Приведите всю фразу.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 120     2     0    12 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 152     2     0    38 дней назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 69     2     0    19 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
Показать еще...