Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>¿Cuál sería el equivalente ruso?
Эквивалент имени богини? Должно быть Оказия - сопутствие в Удаче, удобный случай.
Мне другое любопытно: с детства помню, что богиня Удачи стремится вперед, а голову всегда держит смотрящей назад, и бегущие за ней должны поймать момент, когда она повернется, чтобы за волосы её схватить. Т.е. в случае с Фортуной за волосы хватают именно сзади.
>Turista- написал:
>--------------
>Por favor, ¡lea las reglas del foro!
Правила форума не запрещают констатировать очевидные факты. А вот писать абракадабру латиницей явно не относится к правильному постированию. Даже если ума на что-либо иное не хватает. Тут как раз к месту та арабская пословица.
>Eugenito pequeño escribe:
>--------------
>Оля, контекста не хватает.
Действительно, согласен с Евгением. Ещё мне кажется, что тут пропущено несколько предлогов. В частности, нет ли чего между словами depositantes и banco? Кроме того, la Generacion y Distribucion de Energia Electrica de Guayaquil - это не название компании?
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 184 (21 ms)
>¿Cuál sería el equivalente ruso?
Эквивалент имени богини? Должно быть Оказия - сопутствие в Удаче, удобный случай.
Мне другое любопытно: с детства помню, что богиня Удачи стремится вперед, а голову всегда держит смотрящей назад, и бегущие за ней должны поймать момент, когда она повернется, чтобы за волосы её схватить. Т.е. в случае с Фортуной за волосы хватают именно сзади.
Что, своих мозгов совсем уже не хватает? Чужие аватары тырить, да еще на глазах у всего форума - блестящая находка! Мне-то аватару сменить - дело 5 секунд, зато вам, клончики - позор на всю оставшуюся жизнь! Хотя о чем я - вы и слова-то такого не знаете...
>Turista- написал:
>--------------
>Por favor, ¡lea las reglas del foro!
Правила форума не запрещают констатировать очевидные факты. А вот писать абракадабру латиницей явно не относится к правильному постированию. Даже если ума на что-либо иное не хватает. Тут как раз к месту та арабская пословица.
Ocasion = Случай - Это богиня с волосами спереди, но лысая сзади. Надо было пользоваться случаем, поскольку надо было её хватать за волосы, а как говаривали, она лысая... Думаю, что словарь всё решает... Я согласен с Alejandro Gonzalez: "Лови случай, не упускай момент".
Маркиз, на счёт 'знамЕнит', я это сразу заметил, после того как прочёл то, что насочинял, но уже в форуме, а вот на 'беречЬ' долго смотрел и не мог понять 'чяво ей не хватает', но так и не заметил 'чяво'. ;-) Понимаешь, свысока трудно становится видеть, весь воздух то загасован.
У кого-то горечь накапливается, а у меня - сладость. Просто вам, дорогие друзья, очень не хватает любви. Без неё - и жизнь не мила. Посмотрите по сторонам, может быть встретитесь взглядом с какой-нибудь тоскующей в одиночестве душой, нуждающейся в вашем внимании...
>Eugenito pequeño escribe:
>--------------
>Оля, контекста не хватает.
Действительно, согласен с Евгением. Ещё мне кажется, что тут пропущено несколько предлогов. В частности, нет ли чего между словами depositantes и banco? Кроме того, la Generacion y Distribucion de Energia Electrica de Guayaquil - это не название компании?
Виндовс грузится быстро, особено рабочий стол, не успеешь прочитать "Добро пожаловать". В отличие от SATA 3 жесткого диска. Программы установленные на него же, открываются моментально. Вообщем, просто быстрый диск, которого очень не хватало. Вещь очень нужная, а для i5/i7 (или топовых amd) просто необходимая. Оценка Windows 7 - 7.4."
http://market.yandex.ru/model.xml?hid=91...
http://market.yandex.ru/model.xml?hid=91...
Я думаю, что это почти то, что означает чолуло. Может чуть не хватает оттенка.
>Зарабандист написал:
>--------------
>En castellano eso se llama ser admirador de alguien famoso.
>Поэтому по-русски ближе всего звучит как поклонник, обожатель, почитатель, или просто по современному - фанатик.
>Зарабандист написал:
>--------------
>En castellano eso se llama ser admirador de alguien famoso.
>Поэтому по-русски ближе всего звучит как поклонник, обожатель, почитатель, или просто по современному - фанатик.
Дословно, это будет так:
borre la memoria cache y los cookies de su navegador
В зависимости от контекста, возможны небольшие нюансы...
Алёна, если вас не затруднит, лучше публикуйте по меньшей мере весь абзац, этого обычно хватает для более точного перевода.
...не за что, Алёна...;)
borre la memoria cache y los cookies de su navegador
В зависимости от контекста, возможны небольшие нюансы...
Алёна, если вас не затруднит, лучше публикуйте по меньшей мере весь абзац, этого обычно хватает для более точного перевода.
...не за что, Алёна...;)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз