Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 4927 (26 ms)
 Пользователь удален
Esto sí es para reirse. Вот какая реклама мне попадается, когда открываю сайт:
"Зуд в области заднего прохода?" и т.д. и т.п. :)
-Me emborraché para olvidarte... ¡pero ahora te veo doble!
-Mas vale prevenir, que bautizar!!
-Ojos que no ven... zapatos llenos de caca!
PELOTAS
Un señor entra en una tienda de deportes y dice:
- Oiga, ¿tiene pelotas para jugar al tenis?
- Sí.
- Pues le espero mañana a las ocho.
Una vez mi profesora me contó que para traducir "карандаш" al español en una ocasión tuvo que pasar por "cRayon - bLeistifte - llegando a "Lapiz"
Pero no es de uso común como "lobo del mar".
Para comprobarlo habrá que pasar en España un temporadita y hacer una encuesta.
Вот один из вариантов:
Dicho certificado (testimonial, escritura) ha sido expedido sobre la base de la ficha de registro para ser presentado donde se requiera.
en el arduo camino de lograr sus principales objetivos. Я поменял на
en el arduo camino para lograr sus principales objetivos
 Пользователь удален
Este apodo le va bien
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:

>--------------

>A propósito, en este diccionario encontré el termino más apropiado para el Gran trotamudista - El Gran Mamón.

La mejor traducción al español
Kenny Rogers con la voz de Jorge Loquendo. Joder que wena traducción.


. Para mayores de 18 años.
"Nave industrial" это общий термин "производственное/промышленное здание".
Supongo que "клюшечник" es un TIPO de nave industrial.
¿"Cobertizo/almacén con cubierta a dos aguas destinado para ...."?

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 445     4     0    63 дня назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Показать еще...