Подключить ChatGPT + отключить рекламу
Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Арго, сленг
Найдено результатов: 332 (34 ms)
dormir como un pedrusco   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. спать как камень) спать, как младенец; крепко спать
Mi mujer duerme como un pedrusco, no se despierta ni a tiros. Моя жена спит, как младенец, хоть тресни, не разбудишь.
 
vivir como un pacha   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
жить, как в раю, пользоваться благами жизни, жить на широкую ногу
Vive como un pacha, no da palo al agua. Он живёт, как в раю, палец о палец не ударяя.
 
ser un fiera   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
делать неистово, с большим рвением, быть профессионалом
Tu amigo es un fiera, maneja el ordenador como nadie. Твой друг — настоящий профессионал, управляется с компьютером, как никто другой.
 
echar un casquete   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. выбрасывать шапочку) развратничать, распутничать, прелюбодействовать, трахаться, ебаться
Esta tía está buenísima, me gustaría echarle un casquete. Эта баба - просто секс-бомба, мне хотелось бы с ней трахнуться.
 
ser un bronca   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
поддерживать много связей, изменять, ходить налево, блядовать
Juanjo es un bronca, por eso no salgo con él. Хуанхо ходит налево, поэтому я с ним не встречаюсь.
 
ser un manta   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. быть одеялом) быть ненужным, бесполезным
Roberto es un manta, no sirve ni para tornar por el culo. Роберто - бесполезный человек, он не может даже задницу поднять.
 
ser un perro viejo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. быть старым псом) иметь много жизненного опыта, пожить, повидать
A éste es difícil de engañarle, es un perro viejo. Этого трудно обмануть, он много всякого повидал.
 
ser un plomo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
(букв. быть свинцом) быть очень тяжёлым, с непростым характером, занудой
Eres un plomo, Marisa, ¿no puedes dejar de incordiar? Maриca, ты - зануда, не могла бы перестать надоедать?
 
no valer un huevo   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
ничего не стоить, яйца выеденного не стоить
Este libro no vale un huevo, no hay quien lo lea. Эта книга яйца выеденного не стоит, никто её не читает.
 
ponerse hecho un basilisco   
 ChatGPT
  
 Примеры
  
сердиться, раздражаться, беситься
Se puso hecha un basilisco cuando le dijeron que la habían suspendido en el examen. Он сильно разозлился, когда ему сказали, что он провалил экзамен.
 

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 316     3     0    40 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...