Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 623 (64 ms)
hora
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f; Кол., Куба, П.-Р.
разновидность эпилепсии (болезнь домашних птиц)
II f; в соч.
mala hora Кол. - смертный час
a la hora de los maneyes Куба, П.-Р.; ненормат.знач. - в критический момент
разновидность эпилепсии (болезнь домашних птиц)
II f; в соч.
mala hora Кол. - смертный час
a la hora de los maneyes Куба, П.-Р.; ненормат.знач. - в критический момент
pretina
ChatGPT
Примеры
Moliner
f
1) Куба ширинка
2) Арг., Кол., Ур. кожаный ремень (для наказания, порки)
tener a uno pegado a la pretina М., Ч. - иметь кого-л. под боком [под рукой]
1) Куба ширинка
2) Арг., Кол., Ур. кожаный ремень (для наказания, порки)
tener a uno pegado a la pretina М., Ч. - иметь кого-л. под боком [под рукой]
batata
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; ненормат.знач.
1) Арг., Пар., Ур. смущение, смятение; робость
2) Арг., Ур. робкий, боязливый человек
3) Арг., П.-Р., Ур. разиня, ротозей
batata de la pierna Вен., П.-Р.; ненормат.знач. - икра ноги
1) Арг., Пар., Ур. смущение, смятение; робость
2) Арг., Ур. робкий, боязливый человек
3) Арг., П.-Р., Ур. разиня, ротозей
batata de la pierna Вен., П.-Р.; ненормат.знач. - икра ноги
tenejal
ChatGPT
Примеры
m; М.; инд.
негашёная известь
ser más fuertes [bravos] los tenejal es que la cal М. - = задаваться, важничать; задирать нос
негашёная известь
ser más fuertes [bravos] los tenejal es que la cal М. - = задаваться, важничать; задирать нос
estaca
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Кол., П., Экв. шпора (птиц)
2) Арг., Кол., П., Ч. владение рудником (селитряным и т.п.)
3) Арг., Пар., Ур. колышек, (вбитый в землю)
4) участок, огороженный частоколом
5) Арг. стойка (повозки)
6) Вен. колкость, шпилька
7) Куба; ненормат.знач. ≈ пенис, мужской половой член
estaca pampa Арг., Пар., Ур. - "пампасская привязь" (среди гаучо, особый способ закапывать в землю конец верёвки, к которой привязывают лошадь)
arrancar la estaca М. - страстно желать чего-л.
llevarse la estaca Кол. - проигрывать (в делах), оставаться в убытке
ser una estaca Куба; ненормат.знач. - быть очень серьёзным
1) Кол., П., Экв. шпора (птиц)
2) Арг., Кол., П., Ч. владение рудником (селитряным и т.п.)
3) Арг., Пар., Ур. колышек, (вбитый в землю)
4) участок, огороженный частоколом
5) Арг. стойка (повозки)
6) Вен. колкость, шпилька
7) Куба; ненормат.знач. ≈ пенис, мужской половой член
estaca pampa Арг., Пар., Ур. - "пампасская привязь" (среди гаучо, особый способ закапывать в землю конец верёвки, к которой привязывают лошадь)
arrancar la estaca М. - страстно желать чего-л.
llevarse la estaca Кол. - проигрывать (в делах), оставаться в убытке
ser una estaca Куба; ненормат.знач. - быть очень серьёзным
cuerda
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ам. скакалки, прыгалки (детская игра)
2) Гват., К.-Р., М., П.-Р. куэрда (различные земельные меры)
3) Гват. куэрда (мера длины = 7095,15мм)
4) Экв. балка, брус; стропило (для укрепления досок пола, потолка, междуэтажного перекрытия)
5) Вен. шайка, банда
cuerda de leña Куба - мера дров
cuerda de violín Кол. - куэрда де вьолин (травянистое безлистное растение-паразит семейства вьюнковых)
por bajo cuerda М. - исподтишка, потихоньку; втихаря
por cuerda separada Ам.; юр. - порознь, отдельно, независимо (друг от друга)
por una sola cuerda Ч.; юр. - совместно, коллективно, сообща
darle cuerda a uno К.-Р. - кокетничать, принимать ухаживания (мужчины)
estar uno con cuerda Арг., Пар., Ур., Ч., Экв.; ненормат.знач. - быть в ударе
estirar las cuerdas М.; ненормат.знач. - прохаживаться, шагать; разминаться (ходьбой)
llevar para cuerdas Вен.; ненормат.знач. - получить урок, получить по заслугам, получить своё
pelar la cuerda - попасть пальцем в небо; сесть в лужу
ponerse en la cuerda - быть в надёжном месте, быть в (полной) сохранности
tirar de la cuerda Арг., П.-Р.; ненормат.знач. - злоупотреблять чем-л.; перегибать палку
см. тж. salida de cuerda
см. тж. no estar uno en su cuerda
см. тж. estar uno en su cuerda
1) Ам. скакалки, прыгалки (детская игра)
2) Гват., К.-Р., М., П.-Р. куэрда (различные земельные меры)
3) Гват. куэрда (мера длины = 7095,15мм)
4) Экв. балка, брус; стропило (для укрепления досок пола, потолка, междуэтажного перекрытия)
5) Вен. шайка, банда
cuerda de leña Куба - мера дров
cuerda de violín Кол. - куэрда де вьолин (травянистое безлистное растение-паразит семейства вьюнковых)
por bajo cuerda М. - исподтишка, потихоньку; втихаря
por cuerda separada Ам.; юр. - порознь, отдельно, независимо (друг от друга)
por una sola cuerda Ч.; юр. - совместно, коллективно, сообща
darle cuerda a uno К.-Р. - кокетничать, принимать ухаживания (мужчины)
estar uno con cuerda Арг., Пар., Ур., Ч., Экв.; ненормат.знач. - быть в ударе
estirar las cuerdas М.; ненормат.знач. - прохаживаться, шагать; разминаться (ходьбой)
llevar para cuerdas Вен.; ненормат.знач. - получить урок, получить по заслугам, получить своё
pelar la cuerda - попасть пальцем в небо; сесть в лужу
ponerse en la cuerda - быть в надёжном месте, быть в (полной) сохранности
tirar de la cuerda Арг., П.-Р.; ненормат.знач. - злоупотреблять чем-л.; перегибать палку
см. тж. salida de cuerda
см. тж. no estar uno en su cuerda
см. тж. estar uno en su cuerda
milpa
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f; Ц.-Ам., М.
кукурузное поле
contigo la milpa es rancho, y el atole, champurrao М. - = с милым и в шалаше рай
no hay milpa sin güitlacoches М. - = без труда не вытащишь и рыбку из пруда
см. тж. lloverle a uno en la milpa
см. тж. lloverle a uno en su milpita
кукурузное поле
contigo la milpa es rancho, y el atole, champurrao М. - = с милым и в шалаше рай
no hay milpa sin güitlacoches М. - = без труда не вытащишь и рыбку из пруда
см. тж. lloverle a uno en la milpa
см. тж. lloverle a uno en su milpita
cortar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. vi; в соч.
1) см. cortajear
2) Арг., К.-Р., М.; ненормат.знач. поссорить жениха с невестой (с целью отбить того или другую)
3) Ч. пуститься в путь, направиться куда-л.
4) (тж. vr) поспешно уйти
5) тяжело дышать после долгого бега (о лошади)
2. vt; в соч.
1) Ам. собирать (урожай фруктов)
2) Ч. опережать в беге (о лошади)
3) Арг., П., П.-Р. ранить или убить кого-л. холодным оружием
см. тж. cortarse
cortar campo Арг., Пар., П.-Р., Ур. - идти прямиком через поле; идти по бездорожью
cortar chiquito Арг. - идти медленно, плестись (о лошади)
cortar la mañana П.; ненормат.знач. - выпить с утра пораньше
cortar la tarde - выпить днём
cortar sogas Арг., П.; ненормат.знач. - оставить без присмотра, забросить (шахту)
cortarse solo Арг., Ур. - см. cortarse 2), cortajear
1) см. cortajear
2) Арг., К.-Р., М.; ненормат.знач. поссорить жениха с невестой (с целью отбить того или другую)
3) Ч. пуститься в путь, направиться куда-л.
4) (тж. vr) поспешно уйти
5) тяжело дышать после долгого бега (о лошади)
2. vt; в соч.
1) Ам. собирать (урожай фруктов)
2) Ч. опережать в беге (о лошади)
3) Арг., П., П.-Р. ранить или убить кого-л. холодным оружием
см. тж. cortarse
cortar campo Арг., Пар., П.-Р., Ур. - идти прямиком через поле; идти по бездорожью
cortar chiquito Арг. - идти медленно, плестись (о лошади)
cortar la mañana П.; ненормат.знач. - выпить с утра пораньше
cortar la tarde - выпить днём
cortar sogas Арг., П.; ненормат.знач. - оставить без присмотра, забросить (шахту)
cortarse solo Арг., Ур. - см. cortarse 2), cortajear
pega
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
I f
1) Кол., Куба, П., Ч.; нн. работа, служба, должность
2) Куба, П.-Р. силки (для ловли птиц)
encontrar [perder] la pega Кол., Куба, П., Ч.; нн. - найти [потерять] работу
II f
1) Куба, П.-Р., Ч. прилипала, репей (о человеке)
2) Ч. заразный период болезни
III f; Ч.
расцвет, лучшие годы жизни
estar en la pega - быть в самом соку (о человеке)
IV f; Ч.
гулянка, пирушка
V Кол., Экв.
салки (детская игра)
1) Кол., Куба, П., Ч.; нн. работа, служба, должность
2) Куба, П.-Р. силки (для ловли птиц)
encontrar [perder] la pega Кол., Куба, П., Ч.; нн. - найти [потерять] работу
II f
1) Куба, П.-Р., Ч. прилипала, репей (о человеке)
2) Ч. заразный период болезни
III f; Ч.
расцвет, лучшие годы жизни
estar en la pega - быть в самом соку (о человеке)
IV f; Ч.
гулянка, пирушка
V Кол., Экв.
салки (детская игра)
buena
ChatGPT
Примеры
Moliner
adj; Бол., Куба, Ч.
сексуальная (о женщине)
buena pele Арг., Ур.; итал.; ненормат.знач. - плут, мошенник
a la buena Ч.; ненормат.знач. - добровольно, охотно
a la buena de dios - наудачу, напропалую
buenas noches Арг., Ур.; ненормат.знач. - простоватый
buenas noches cuarto oscuro Арг., Ур.; пренебр. - тупой, придурковатый
estar uno de buenas, estar en las buenas Арг., Бол., Ур., Ч. - быть в духе, в хорошем настроении; быть в ударе
см. тж. buenas tardes
сексуальная (о женщине)
buena pele Арг., Ур.; итал.; ненормат.знач. - плут, мошенник
a la buena Ч.; ненормат.знач. - добровольно, охотно
a la buena de dios - наудачу, напропалую
buenas noches Арг., Ур.; ненормат.знач. - простоватый
buenas noches cuarto oscuro Арг., Ур.; пренебр. - тупой, придурковатый
estar uno de buenas, estar en las buenas Арг., Бол., Ур., Ч. - быть в духе, в хорошем настроении; быть в ударе
см. тж. buenas tardes
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз