Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 288 (35 ms)
anís
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m (чаще pl) Кол.
сила, энергия
estar hecho un anís Бол., П., Экв.; ненормат.знач. - быть чистым [опрятным]; быть нарядным [франтоватым, одетым с иголочки]
dársele a uno un anís М.; ненормат.знач. - ничуть не трогать, оставлять равнодушным кого-л.
no valer una cosa un anís Ам.; ненормат.знач. - не стоить ни гроша, гроша ломаного не стоить
сила, энергия
estar hecho un anís Бол., П., Экв.; ненормат.знач. - быть чистым [опрятным]; быть нарядным [франтоватым, одетым с иголочки]
dársele a uno un anís М.; ненормат.знач. - ничуть не трогать, оставлять равнодушным кого-л.
no valer una cosa un anís Ам.; ненормат.знач. - не стоить ни гроша, гроша ломаного не стоить
chino
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. adj
1) Ц. Ам. лысый, плешивый
2) Ц.-Ам., Куба рассерженный
3) Куба щетинистый, жёсткий (о волосах индейцев)
4) М. кудрявый, курчавый
2. m
1) Ам. метис (потомок представителей различных неевропейских рас)
2) Куба; устар. милок, дорогой (ласковое обращение)
3) Ю.-Ам.; пренебр.; ненормат.знач. слуга
4) Ю.-Ам.; ненормат.знач. милок, дорогой (ласковое обращение)
chino manila [palanqueta] Куба; пренебр.; ненормат.знач. - китаёза (о китайце)
quedar como un chino Ю.-Ам.; ненормат.знач. - = остаться с носом
búscate un chino que te ponga un cuarto Куба; ненормат.знач. - = держи карман шире
comer, sudar trabajar como chino Ч. - много есть, потеть, работать
см. тж. tener un chino atrás
1) Ц. Ам. лысый, плешивый
2) Ц.-Ам., Куба рассерженный
3) Куба щетинистый, жёсткий (о волосах индейцев)
4) М. кудрявый, курчавый
2. m
1) Ам. метис (потомок представителей различных неевропейских рас)
2) Куба; устар. милок, дорогой (ласковое обращение)
3) Ю.-Ам.; пренебр.; ненормат.знач. слуга
4) Ю.-Ам.; ненормат.знач. милок, дорогой (ласковое обращение)
chino manila [palanqueta] Куба; пренебр.; ненормат.знач. - китаёза (о китайце)
quedar como un chino Ю.-Ам.; ненормат.знач. - = остаться с носом
búscate un chino que te ponga un cuarto Куба; ненормат.знач. - = держи карман шире
comer, sudar trabajar como chino Ч. - много есть, потеть, работать
см. тж. tener un chino atrás
poroto
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; Ю.-Ам.
1) фасоль
2) порото (блюдо из фасоли)
3) перен. ничтожество, пешка, мелкая сошка (о человеке)
apuntarse un poroto Ю.-Ам.; нн. - записать очко себе в актив
no valer un poroto - не стоить ни гроша
см. тж. ser un poroto
1) фасоль
2) порото (блюдо из фасоли)
3) перен. ничтожество, пешка, мелкая сошка (о человеке)
apuntarse un poroto Ю.-Ам.; нн. - записать очко себе в актив
no valer un poroto - не стоить ни гроша
см. тж. ser un poroto
quedar uno como un chancho
ChatGPT
Примеры
Арг., П., Ур., Ч.; нн.
1) быть в затруднении
2) низко вести себя
1) быть в затруднении
2) низко вести себя
estómago
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
m; в соч.
estornarle a uno el estómago Куба; ненормат.знач. - помогать кому-л.
ser un estómago resfriado Арг. - быть нескромным
estornarle a uno el estómago Куба; ненормат.знач. - помогать кому-л.
ser un estómago resfriado Арг. - быть нескромным
alegre
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
adj; Арг., Пар., Ур.
подвыпивший, навеселе
alegre como un cuete П. - очень весёлый; сияющий
подвыпивший, навеселе
alegre como un cuete П. - очень весёлый; сияющий
fajón
ChatGPT
Примеры
Moliner
adj; Куба, П.-Р.
драчливый; бодливый (о животном)
dar un fajón Куба; ненормат.знач. - грубо и бесчестно соблазнять женщину
драчливый; бодливый (о животном)
dar un fajón Куба; ненормат.знач. - грубо и бесчестно соблазнять женщину
darle a uno un albazo
ChatGPT
Примеры
М.
1) застигнуть [захватить] врасплох кого-л.
2) опередить кого-л.
1) застигнуть [захватить] врасплох кого-л.
2) опередить кого-л.
echarle a uno un forro
ChatGPT
Примеры
1) Ч. надоедать, мешать кому-л.
2) П., Ч. наносить ущерб кому-л.
2) П., Ч. наносить ущерб кому-л.
ahogarse
ChatGPT
Примеры
iki
в соч.
ahogarse en un charco de agua Арг., Пар., Ур. - струсить, спасовать (перед трудностями)
ahogarse en un charco de agua Арг., Пар., Ур. - струсить, спасовать (перед трудностями)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
баркалла
Искали 122 раз
мазеудерживающее кольцо
Искали 42 раз
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз