Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Chi,
:)))))
у меня в студенческое расписание входила "Спецподготовка" с секретными тетрадями, но до агента КГБ я не доросла. Я как-то написала, что из рядов членов ВЛКСМ выбыла "автоматически".
Chi,
не серчайте.
Хоть Вы и "злая", продолжайте улыбаться :)))
Рыженьким это так идёт!
А мне надо ребёнка уложить сейчас.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 101 (24 ms)
А этот эффект эффективный (или только с 25-ой попытки можно выучит испанский)?
>mayita написал:
>--------------
>Если вы хотите быстро увеличить словарный запас, вам подходит этот курс с эффектом 25-го кадра.
>
>В комплект входят:
>4 видеокассеты с эффектом +1 грамматический справочник;
>1 аудиокассета (разговорный курс) + 1 справочник по разговорной речи;
>контрольные карточки со всеми словами курса + дневник за ведения учета запоминания.
>
>Цена 500 р
>mayita написал:
>--------------
>Если вы хотите быстро увеличить словарный запас, вам подходит этот курс с эффектом 25-го кадра.
>
>В комплект входят:
>4 видеокассеты с эффектом +1 грамматический справочник;
>1 аудиокассета (разговорный курс) + 1 справочник по разговорной речи;
>контрольные карточки со всеми словами курса + дневник за ведения учета запоминания.
>
>Цена 500 р
En ruso la palabra «prohibido” normalmente no se usa en ese tipo de frases, al cambio en castellano sí. Por ejemplo:
Не курить – prohibido fumar
Не пить – prohibido fumar
Не входить – prohibido entrar
Por eso me parece que hay que usar “prohibido”, como lo ha hecho Vladimir.
Prohibido entrar con abrigo.
Saludos.
Не курить – prohibido fumar
Не пить – prohibido fumar
Не входить – prohibido entrar
Por eso me parece que hay que usar “prohibido”, como lo ha hecho Vladimir.
Prohibido entrar con abrigo.
Saludos.
Я тому не "яростный противник", cuando se trata de neologismos de verdad y sobre todo de palabras técnicas.
"Мачо", "негатив", "ипотечный" тоже "прочно входят в употребление".
Yo no uso estas palabras y seguiré usando "примечание", salvo cuando de una ponencia en alguna conferencia de lingüístas.
La elección es suya.
"Мачо", "негатив", "ипотечный" тоже "прочно входят в употребление".
Yo no uso estas palabras y seguiré usando "примечание", salvo cuando de una ponencia en alguna conferencia de lingüístas.
La elección es suya.
"Солянка с фасолью"- достаточно распространённое блюдо в России.
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Мария Елгазина escribe:
>>--------------
>>В переводах ресторанных меню я встречала "cocido ruso". На Ваш взгляд, подходящий вариант?
>
>Нет.
>В рецепты "Cocido (montañes, madrileño, andaluz, ..." и другие его разновидности обязательно входит ГОРОХ или фасоль.
>
>Yelena написал:
>--------------
>
>>Мария Елгазина escribe:
>>--------------
>>В переводах ресторанных меню я встречала "cocido ruso". На Ваш взгляд, подходящий вариант?
>
>Нет.
>В рецепты "Cocido (montañes, madrileño, andaluz, ..." и другие его разновидности обязательно входит ГОРОХ или фасоль.
>
"Но, когда начинаешь копать глубже, то понимаешь, что словарь лжёт" или врет. Но нельзя так говорить. Словарь написал человек. В его задачи, возможно, не входило дать все значения. Может у автора были определенные ограничения. Надо смотреть, кому адресован словарь. Вообще, лучше воспользоваться несколькими словарями.
Chi,
:)))))
у меня в студенческое расписание входила "Спецподготовка" с секретными тетрадями, но до агента КГБ я не доросла. Я как-то написала, что из рядов членов ВЛКСМ выбыла "автоматически".
Chi,
не серчайте.
Хоть Вы и "злая", продолжайте улыбаться :)))
Рыженьким это так идёт!
А мне надо ребёнка уложить сейчас.
Продам видеокурс испанского Intellect
Если вы хотите быстро увеличить словарный запас, вам подходит этот курс с эффектом 25-го кадра.
В комплект входят:
4 видеокассеты с эффектом +1 грамматический справочник;
1 аудиокассета (разговорный курс) + 1 справочник по разговорной речи;
контрольные карточки со всеми словами курса + дневник за ведения учета запоминания.
Цена 500 р
В комплект входят:
4 видеокассеты с эффектом +1 грамматический справочник;
1 аудиокассета (разговорный курс) + 1 справочник по разговорной речи;
контрольные карточки со всеми словами курса + дневник за ведения учета запоминания.
Цена 500 р
Vladimir Krotov y sobre todo Frasquiel:
¡Muchas gracias por su ayuda!
Ahora entiendo más. Diccionario lunero = Diccionario del pueblo de Luna.
Википедия:
Сьерра-де-Луна (Sierra de Luna, Zaragoza) — муниципалитет в Испании, входит в провинцию Сарагоса, в составе автономного сообщества Арагон. Население ~ 300 человек.
Сена-де-Луна (Sena de Luna, León, Castile and León) — муниципалитет в Испании, входит в провинцию Леон, в составе автономного сообщества Кастилия и Леон. Муниципалитет находится в составе района Луна. Население ~ 430.
También hay cinco pueblos: Abelgas de Luna, Aralla de Luna, Caldas de Luna, Pobladura de Luna, Rabanal de Luna.
Видимо, там говорят на диалекте, поэтому и существует словарь этих лунатиков.
Спасибо, Владимир, узнала про Alkona General.
Намного быстрее получила информацию здесь, на форуме, чем если бы продолжала искать в гугле.
¡Muchas gracias por su ayuda!
Ahora entiendo más. Diccionario lunero = Diccionario del pueblo de Luna.
Википедия:
Сьерра-де-Луна (Sierra de Luna, Zaragoza) — муниципалитет в Испании, входит в провинцию Сарагоса, в составе автономного сообщества Арагон. Население ~ 300 человек.
Сена-де-Луна (Sena de Luna, León, Castile and León) — муниципалитет в Испании, входит в провинцию Леон, в составе автономного сообщества Кастилия и Леон. Муниципалитет находится в составе района Луна. Население ~ 430.
También hay cinco pueblos: Abelgas de Luna, Aralla de Luna, Caldas de Luna, Pobladura de Luna, Rabanal de Luna.
Видимо, там говорят на диалекте, поэтому и существует словарь этих лунатиков.
Спасибо, Владимир, узнала про Alkona General.
Намного быстрее получила информацию здесь, на форуме, чем если бы продолжала искать в гугле.
Может быть єто гадость, но такие кадры, как ты, товарищ Кротов и клоун-клон Инкогнито не вылазят из этой гадости.
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Входить в интернет - всё равно, что входить в незнакомую подругу с которой ты внезапно познакомился на очередной пьянке, или вечеринке. Вначале всё весело и замечательно, но потом не знаешь и не ведаешь какими-такими неприятными подарками она может тебя наградить.
>
>Насчёт этого я вспомнил старый анекдот, который я услышал в тамбовской губернии от одного местного пьяницы, когда копал там картошку:
>После страстной ночи, проведённой с девушкой, молодой человек, вдруг, стал быстро собираться и с серьёзным лицом говорит своей случайной подруге.
>- Слушай, дети будут, не ищи меня, ясно.
>А та, не будь дурой, отвечает ему
>- И ты, дорогой, меня не ищи, если по телу пойдут прыщи.
>Немножко скабрёзно, но ведь наша повседневная жизнь полна скабрёзностей, которую мы упорно пытаемся не замечать и при виде которой восклицаем со снобистским презрением: "Фи, какая гадость!"
>
>Маркиз Де Помпа Дур escribe:
>--------------
>Входить в интернет - всё равно, что входить в незнакомую подругу с которой ты внезапно познакомился на очередной пьянке, или вечеринке. Вначале всё весело и замечательно, но потом не знаешь и не ведаешь какими-такими неприятными подарками она может тебя наградить.
>
>Насчёт этого я вспомнил старый анекдот, который я услышал в тамбовской губернии от одного местного пьяницы, когда копал там картошку:
>После страстной ночи, проведённой с девушкой, молодой человек, вдруг, стал быстро собираться и с серьёзным лицом говорит своей случайной подруге.
>- Слушай, дети будут, не ищи меня, ясно.
>А та, не будь дурой, отвечает ему
>- И ты, дорогой, меня не ищи, если по телу пойдут прыщи.
>Немножко скабрёзно, но ведь наша повседневная жизнь полна скабрёзностей, которую мы упорно пытаемся не замечать и при виде которой восклицаем со снобистским презрением: "Фи, какая гадость!"
>
Здравствуйте Лелия!
Да, это точно. Нотариусы умеют заморочить нам голову... Но речь, скорее всего, идет о присяжном переводчикею И вот моя версия перевода:
В ее (его) обязанность входит оформление настоящего официального документата, взимание платы и последующие действия и функции, свойственные нотариальной деятельности. Успеха!
Да, это точно. Нотариусы умеют заморочить нам голову... Но речь, скорее всего, идет о присяжном переводчикею И вот моя версия перевода:
В ее (его) обязанность входит оформление настоящего официального документата, взимание платы и последующие действия и функции, свойственные нотариальной деятельности. Успеха!
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз