Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>Amateur escribe:
>--------------
>Удалец - это всё же не совсем "молодец".
>Я бы перевел как osado, gallardo.
GALLARDO скорее ближе:
сюда входит и airoso, gentil, galán, alegre, gracioso, BRIOSO, chulo, buen mozo ( по Diccionario ideológico de Julio Casares)
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 101 (21 ms)
В верхней одежде не входить
Товарищи, как бы вы перевели на испанский объявление "В верхней одежде не входить"?
"Какой?" - если в ответе требуется описание / si la descripción en la respuesta es necesario.
"Который (из)?" - если вам требуется выбрать один из нескольких вариантов / si necesitas elegir uno de algunos variantes.
В какой вагон нужно входить? (= что вагон из себя представляет?) В спальный вагон.
В который вагон нужно входить? (= в который из вагонов нужно входить?) В десятый вагон.
"Который (из)?" - если вам требуется выбрать один из нескольких вариантов / si necesitas elegir uno de algunos variantes.
В какой вагон нужно входить? (= что вагон из себя представляет?) В спальный вагон.
В который вагон нужно входить? (= в который из вагонов нужно входить?) В десятый вагон.
Киргизия как раз входит в зону притяжения этого "магнита".
"какой" и "который"
Я не вижу разницы между "который" и "какой" . Почему говорят "который час ? "вместо "какой час ? " , почему "в каком году" вместо "в котором году"
Si compro un billete de tren: "в который вагон нужно входит ?" или "в какой вагон нужно входит ? " , "на каком кресло сидеть ? или "на котором кресло сидеть ? "
Спасибо за помочь
Si compro un billete de tren: "в который вагон нужно входит ?" или "в какой вагон нужно входит ? " , "на каком кресло сидеть ? или "на котором кресло сидеть ? "
Спасибо за помочь
Откуда уж тебе, Лысенький дурачок, про пятый пункт-то знать? Это в программу ликбеза твоего хозяина никак не входило!
Я мысленно вхожу в ваш кабинет/Entro a su despacho en mi imaginación
Вы можете найти объяснение в словарной статье по предлогу “a”:
"Входит в состав конституции а+inf, выражающей условие; приказ.
«твоё дело работать да помалкивать» и т.п.
"Входит в состав конституции а+inf, выражающей условие; приказ.
«твоё дело работать да помалкивать» и т.п.
Со вчерашнего дня
Со вчерашнего дня я не могу входит в форум, чтобы добавить комментарии. Как видите, могу предлагать новую тему. Может быть не только я в этом положении.
А по-русски, что, разве не то же самое, как говорится "На каждого мудреца довольно простоты", поэтому даже самые большие мудрецы и знатоки иногда могут запутаться в трёх соснах.
Не входить=вход запрещён
Не входить=вход запрещён
>Amateur escribe:
>--------------
>Удалец - это всё же не совсем "молодец".
>Я бы перевел как osado, gallardo.
GALLARDO скорее ближе:
сюда входит и airoso, gentil, galán, alegre, gracioso, BRIOSO, chulo, buen mozo ( по Diccionario ideológico de Julio Casares)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз