Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
>San Curador написал:
>--------------
>Для меня ясно лишь одно, что не нужно путать "выстрел с упреждением" с "упредительным выстрелом", так как это совсем разные вещи.
>Упредительный выстрел - Disparo de advertencia.
>
Да уж... лучше tiro de advertencia,чем tiro de gracia!
>Natalia написал:
>Hola Mapaches Mom!los latinos q estan n España muchosdicen tener raices españoles,sin tenerlos,claro :)
не совсем опняли логику высказывания; простите, но давайте разберемся сперва, что такое "латинос". Две огромные колонии- одна русская, другая шотландская, уже на протяжении 200 столетий остаются "гринго" в глазах местных, в Европе они вообще не будут выделяться ни внешне ни психологически, слишком сильно влияние диспоры; одинаково хорошо владеют языками, ДВУМЯ РОДНЫМИ (догадываетесь - какими?) и как минимум, имея хорошее образование (чем истинные латинос не могут в массе похвастаться) еще хотя бы одним европейским.
Остальные - потомки конкистадоров, либо чистокровные индейцы, либо метисы. К слову- потомки итальянцев-французов тоже относятся к Латинос. И что? Вы будете настаивать что у них нет корней испанских? Хотя бы у тех, которые от Дона Педро Вальдивии? (шутка)
Уже одно то, что "латинос" означает присутствие "латинских" корней, а это точно не мапуче.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 2621 (20 ms)
Однажды,еще будучи студентом 4 курса, я в разговоре, связанном с электричеством, перевел цифру в 12 кулонов как doce culones. Было весьма забавно. Хотя сам я степени этой забавности сразу и не понял...
Если речь идет о контексте вчерашнего перевода, возможно это "приёмный жёлоб".
>Юлия написал:
>--------------
>И еще один вопрос - ну не могу найти на испанском схему - слово Planche, нет никакого контекста, порсто перечисление: Planche, tolva etc.
>Юлия написал:
>--------------
>И еще один вопрос - ну не могу найти на испанском схему - слово Planche, нет никакого контекста, порсто перечисление: Planche, tolva etc.
Por consiguiente, no cabe afirmar a toro pasado que España ha sido penalizada. europarl.europa.eu
It cannot therefore be said after the event that Spain was penalised.
>Yelena написал:
>--------------
>Ещё одно распространённое выражение
>
>A TORO PASADO
It cannot therefore be said after the event that Spain was penalised.
>Yelena написал:
>--------------
>Ещё одно распространённое выражение
>
>A TORO PASADO
doblar la fortuna
В учебнике испанского Гонсалес-Фернандес (по нему учатся в МГИМО)вопрос:¿Qué haría Vd. si quisiera doblar su fortuna? Это самое doblar la fortuna я не нашла ни в одном словаре. Что это за фразеологизм, как это понимать?
да, я перевожу, письменный текст. Тоже подумала, что можно сокращения дня недели в скобках дать, вроде 30 июня (вс), ХОТЯ ОПЯТЬ МЕНЯ СМУЩАЕТ ТО, что у русских чаще указывают одни даты.. ладно,это не так страшно! спасибо, Yelena!
Русские фильмы с субтитрами на испанском языке
Друзья, не подскажете, где бы скачать наши фильмы с субтитрами на испанском, хоть какие! Я было нашла один сайт, нажала "скачать", но мой антивирус его тут же пресек. Желательно без вирусов, пожалуйста!
>San Curador написал:
>--------------
>Для меня ясно лишь одно, что не нужно путать "выстрел с упреждением" с "упредительным выстрелом", так как это совсем разные вещи.
>Упредительный выстрел - Disparo de advertencia.
>
Да уж... лучше tiro de advertencia,чем tiro de gracia!
Приветствую. Предложение, конечно, забавное, но ничего, что
стихотворение детское? К девочке обращено? Так что думаю, что
talego - это все-таки сумка. Некоторые пассажи стихотворения не
отличаются особой логичностью. Одни объятия осминога - брррр!
Д.
стихотворение детское? К девочке обращено? Так что думаю, что
talego - это все-таки сумка. Некоторые пассажи стихотворения не
отличаются особой логичностью. Одни объятия осминога - брррр!
Д.
Почему я не могу отвечать на личные сообщения своим друзьям? При попытке отправить сообщение пишет "error" над формой ввода. И на ПК, и на телефоне, и на планшете одна и та же ошибка.
>Natalia написал:
>Hola Mapaches Mom!los latinos q estan n España muchosdicen tener raices españoles,sin tenerlos,claro :)
не совсем опняли логику высказывания; простите, но давайте разберемся сперва, что такое "латинос". Две огромные колонии- одна русская, другая шотландская, уже на протяжении 200 столетий остаются "гринго" в глазах местных, в Европе они вообще не будут выделяться ни внешне ни психологически, слишком сильно влияние диспоры; одинаково хорошо владеют языками, ДВУМЯ РОДНЫМИ (догадываетесь - какими?) и как минимум, имея хорошее образование (чем истинные латинос не могут в массе похвастаться) еще хотя бы одним европейским.
Остальные - потомки конкистадоров, либо чистокровные индейцы, либо метисы. К слову- потомки итальянцев-французов тоже относятся к Латинос. И что? Вы будете настаивать что у них нет корней испанских? Хотя бы у тех, которые от Дона Педро Вальдивии? (шутка)
Уже одно то, что "латинос" означает присутствие "латинских" корней, а это точно не мапуче.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
ДТВ
Искали 79 раз
Mossos de Escuadra
Искали 101 раз
пранкер
Искали 129 раз
desvado
Искали 61 раз
тумук
Искали 120 раз