Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 598 (17 ms)
Чего только не говорят сейчас. Традиционно это называлось "продовольственная самодостаточность". Точно также кому-то пришло в голову словосочетание "массовые коммуникации". Слово "коммуникация" всегда было ед.ч.
Добрый вечер, Юлия. Сразу скажу, что точного термина я не знаю. Но если прибегнуть к описательному переводу, я бы сказал так: heterogeneidades vitreas filamentosas bien pronunciadas.
А Сеня все точно замечает!
>Сеня написал:

>--------------

>Для этого есть унитазы!!! :)))))

>>Amateur написал:

>>--------------

>>Вот уж верно в народе говорят: Не тронь дерьмо, вонять не будет...

>

Да. Обсуждалось. Но перевод там не самый точный. :( Можно элементарно перевести на русский определение, взятого из юридического справочника.:)
>Yelena написал:

>--------------

>Коллеги, autocontratación уже обсуждалась на ветке "Necesito ayuda".

>

>

Листая интернет-страницы на русском столкнулась с " отслеживание истории продукта", что на мой взгляд точнее передаёт это "trazabilidad".
Кто-нибудь согласен?
Текст как я поняла относится к парапсихологии или паранормальным явлениям =удивительные ощущения= более точно. Согласна с Татьяной, а так в помощь "Сновидческий Квазипрактикум " удачи в переводе.
 Timur
Я думаю, что как-то так:
"Съехаться (на проживание/на жизнь) именно на эти два дня"
Но точно не знаю, с переводчиком переводил.
Никакая это не описка. В испанском очень часто для утверждения так употребляется, по несколько раз. Она думает, она об этом точно думает.
Спасибо, но я спрашивал не про удочку, а перевод конкретного слова у тех, кто знает точно, как это говорят в Испании. Благодарю за варианты.
Ну не ругайтесь уже :)
В общем, я сама могу сказать, что чем старше становлюсь, тем, кажется, меньше понимаю людей и разбираюсь в них. Никогда не знаешь точно что за кем стоит... Ну и звучит это, тоже соглашусь, muy pesado...
Кстати, вы бы только видели этих милых macho, c которыми мы провели просто очень душевно несколько теплых дней! Сама зажигательность и теплота. Жаль только, что как только я исчезла из их поля зрения (то есть вернулась на любимую родину), то они мирно растворились в пространстве :) Мне бы, по меньшей мере было интересно пообщаться дальше по интернету :) Не говоря уж о том, что общаться вживую большое удовольствие для человека, интересующегося испанским.
Аспирина! Вы очень точно подметили про пощекотать либидо la erotica del poder, просто очень точно. так и было.
По крайней мере в интонациях ругательств я теперь спец.

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 93     2     0    9 дней назад
Как это переводится?
Medicina
Евлампия Пименова Евлампия Пименова
 140     2     0    34 дня назад
Друзья, может ли кто-то поделиться ссылкой на испанскую медицинскую лексику, сгруппированную по темам. В первую очередь нужна лексика на тему "беременность и роды". Заранее спасибо.
Если сайт работает с перебоями
Administrador Administrador
 59     2     0    15 дней назад
Если у Вас сайт Diccionario.ru то работает, то не работает, Вам сюда:
https://t.me/free_vpn_amnezia_bot
...
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
прозвонка
Искали 42 раз
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 30 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
Показать еще...