Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Isabella Yurieva con su inolvidable éxito, tango italiano "Scribimi". En ruso tiene 2 títulos diferentes:"Мне сегодня так больно(Es tan doloroso para el día de hoy) y "Если можешь, прости (Perdóname, si es posible).
>Редентор Избавитель написал:
>--------------
>2. Я специально поменял слово петь на стонать, руководствуясь общим смыслом четверостишия, так как в русском языке "душа поёт" не совметима с пением о насилии.
Я исходил исключительно из того, что это - песня испанских ЦЫГАН. А у них душа всегда поёт с надрывом - будь то о счастье, будь то о горе.
:-))
>Yelena написал:
>--------------
>"В сложноподчинённом предложении 1 подлежащее главного предложения не совпадает с подлежащим придаточного, а в СПП 2 подлежащее главного и придаточного совпадают."
>
>Это на школьном языке. Может есть и понаучнее вариант
Такое простое русское слово 'совпадать' :thumbsup:
__________________________________________
Más sabe el diablo por viejo que por el diablo.
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 1375 (80 ms)
Но самое подходящее по форме и содержанию будет всё-таки слово:
doblegar.
(Del lat. duplicāre, doblar).
1. tr. Hacer a alguien que desista de un propósito y se preste a otro. U. t. c. prnl.
2. tr. Doblar o torcer encorvando. U. t. c. prnl.
doblegar.
(Del lat. duplicāre, doblar).
1. tr. Hacer a alguien que desista de un propósito y se preste a otro. U. t. c. prnl.
2. tr. Doblar o torcer encorvando. U. t. c. prnl.
Isabella Yurieva con su inolvidable éxito, tango italiano "Scribimi". En ruso tiene 2 títulos diferentes:"Мне сегодня так больно(Es tan doloroso para el día de hoy) y "Если можешь, прости (Perdóname, si es posible).
>Редентор Избавитель написал:
>--------------
>2. Я специально поменял слово петь на стонать, руководствуясь общим смыслом четверостишия, так как в русском языке "душа поёт" не совметима с пением о насилии.
Я исходил исключительно из того, что это - песня испанских ЦЫГАН. А у них душа всегда поёт с надрывом - будь то о счастье, будь то о горе.
:-))
>Yelena написал:
>--------------
>"В сложноподчинённом предложении 1 подлежащее главного предложения не совпадает с подлежащим придаточного, а в СПП 2 подлежащее главного и придаточного совпадают."
>
>Это на школьном языке. Может есть и понаучнее вариант
Такое простое русское слово 'совпадать' :thumbsup:
__________________________________________
Más sabe el diablo por viejo que por el diablo.
Валентин Михайлович Бережков, (2 июля 1916, Петроград — 20 ноября 1998, Калифорния, США) — советский дипломат и публицист; личный переводчик И. В. Сталина в годы Второй мировой войны; позже историк, писатель-мемуарист. Член Союза советских писателей, доктор исторических наук.
>Конкистадор написал:
>--------------
>Настоятельно рекомендую посмотреть этот фильм, очень интересная и удивительная судьба замечательного человека, рассказанная им самим.
>Конкистадор написал:
>--------------
>Настоятельно рекомендую посмотреть этот фильм, очень интересная и удивительная судьба замечательного человека, рассказанная им самим.
1. Живая ила и личный состав - не совсем синонимы.
К примеру, в Российской Армии до сих пор в некоторых частях продолжают числиться геройски погибшие воины, имена которых каждый день, так же, как и живых объявляют при поверке личного состава части.
2. Repentino fuego de artillería
3. Intenso fuego (enemigo)
К примеру, в Российской Армии до сих пор в некоторых частях продолжают числиться геройски погибшие воины, имена которых каждый день, так же, как и живых объявляют при поверке личного состава части.
2. Repentino fuego de artillería
3. Intenso fuego (enemigo)
Otro flashmob macanudo, grabado en 9 principales ciudades de Siberia.
Se llama "El corro de Siberia - 2" que desvanece el mito que los sibirianos son muy taciturnos y huraños. En realidad la juventud de hoy es mucho más desenfadada, suelta y abierta que fuimos en su tiempo nosotros - tiesos, hoscos y desconfiados.
Se llama "El corro de Siberia - 2" que desvanece el mito que los sibirianos son muy taciturnos y huraños. En realidad la juventud de hoy es mucho más desenfadada, suelta y abierta que fuimos en su tiempo nosotros - tiesos, hoscos y desconfiados.
Как лучше писать в протоколах?
Есть два выражения, которые вызывают сомнения.
1. Когда граждане должны писать слово "уведомлен" на испанском языке. Варианты:
Estoy informado - estoy notificado
2. С моих слов записано верно и мною прочитано.
Варианты:
Esta escrito en comformidad con mis palabras y leido por mí.
Transcrito según mis declaraciones y fue leido por mí.
Fue escrito comforme a mis declaraciones y revisado por mí.
1. Когда граждане должны писать слово "уведомлен" на испанском языке. Варианты:
Estoy informado - estoy notificado
2. С моих слов записано верно и мною прочитано.
Варианты:
Esta escrito en comformidad con mis palabras y leido por mí.
Transcrito según mis declaraciones y fue leido por mí.
Fue escrito comforme a mis declaraciones y revisado por mí.
A flor de piel:
1.На пределе, на взводе, как оголенный нерв
2. В сильном эмоциональном возбуждении(напряжении), в ярких чувствам, в сильных эмоциях.
Пример: Aquí tenemos unas madres con los nervios a flor de piel.
У нас тут несколько мамочек с нервами на пределе /на взводе.
Но! В примерах, которые даны, нужно переводить в положительном ключе.
1.На пределе, на взводе, как оголенный нерв
2. В сильном эмоциональном возбуждении(напряжении), в ярких чувствам, в сильных эмоциях.
Пример: Aquí tenemos unas madres con los nervios a flor de piel.
У нас тут несколько мамочек с нервами на пределе /на взводе.
Но! В примерах, которые даны, нужно переводить в положительном ключе.
1) Cómo nos ha desperdigado a todos (todas, если речь только о женщинах) la vida! Или: La vida nos desperdigó tanto a todos (todas)...
2) Я бы все-таки немного перефразировал:
Me siento mal (triste, fatal, perdida/perdido, sola/solo) sin ti. Или: No sé vivir sin ti.
2) Я бы все-таки немного перефразировал:
Me siento mal (triste, fatal, perdida/perdido, sola/solo) sin ti. Или: No sé vivir sin ti.
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз