<< На главную страницу
Обсуждение словарных статей
margen gingival
Новые комментарии 10.1 года назад
медицина
десневой край
Комментарии:
obsolete
Новые комментарии 10.1 года назад
1) вышедший из употребления
2) малоупотребительный
3) морально устаревший
4) неадекватный
5) неподходящий
6) несоответствующий
7) устаревший
2) малоупотребительный
3) морально устаревший
4) неадекватный
5) неподходящий
6) несоответствующий
7) устаревший
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
obsolete
Предложение по исправлению:
obsoleNte
obsoleNte
Ожидает исправления
permiso de circulación
1. водительские права;
2. водительское удостоверение
2. водительское удостоверение
Новые комментарии 10.1 года назад
1. водительские права;
2. водительское удостоверение
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
1. водительские права; 2. водительское удостоверение
Предложение по исправлению:
паспорт транспортного средства
(не водительские права или удостоверение)
паспорт транспортного средства
(не водительские права или удостоверение)
Ожидает исправления
hoja
Новые комментарии 10.1 года назад
f
1) лист, листок (растения); colect листья; листва
hoja de parra — фиговый листок пр и перен
caéda de la hoja — листопад
de hoja caduca, caediza — (о растении) листопадный
de hoja perenne, persistente — вечнозелёный
2) лепесток
3) tb colect лист; пластина
hoja de acero — стальной лист; листовая сталь
hoja de lata — см hojalata
4) лист, слой, пластин(к)а (чего-л слоистого)
5) лезвие; полотно (пилы)
hoja de afeitar — бритвенное лезвие
6) фольга
7) лист (бумаги)
pasar, volver la hoja — перевернуть страницу, открыть новую страницу чего пр и перен
pasar, volver las hojas de algo — листать, перелистывать (книгу)
8)
tb hoja suelta — листок: газета, объявление, проспект (на одном листе)
9)
tb hoja volante — листовка
10) офиц лист, листок (документ)
hoja de estudios — зачётная книжка
hoja de ruta — (грузовая) накладная
hoja de servicios — анкета, личный листок (служащего)
11) створка двери, тж окна
12) ист пластина, доска доспеха
- poner como hoja de perejil
- volver la hoja
1) лист, листок (растения); colect листья; листва
hoja de parra — фиговый листок пр и перен
caéda de la hoja — листопад
de hoja caduca, caediza — (о растении) листопадный
de hoja perenne, persistente — вечнозелёный
2) лепесток
3) tb colect лист; пластина
hoja de acero — стальной лист; листовая сталь
hoja de lata — см hojalata
4) лист, слой, пластин(к)а (чего-л слоистого)
5) лезвие; полотно (пилы)
hoja de afeitar — бритвенное лезвие
6) фольга
7) лист (бумаги)
pasar, volver la hoja — перевернуть страницу, открыть новую страницу чего пр и перен
pasar, volver las hojas de algo — листать, перелистывать (книгу)
8)
tb hoja suelta — листок: газета, объявление, проспект (на одном листе)
9)
tb hoja volante — листовка
10) офиц лист, листок (документ)
hoja de estudios — зачётная книжка
hoja de ruta — (грузовая) накладная
hoja de servicios — анкета, личный листок (служащего)
11) створка двери, тж окна
12) ист пластина, доска доспеха
- poner como hoja de perejil
- volver la hoja
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
pasquén
Предложение по исправлению:
Не pasquén а pasquín
Не pasquén а pasquín
Ожидает исправления
presa
Новые комментарии 10.2 года назад
f
1) (охотничья) добыча
de presa — (о птице) хищный
caer a la presa — (о ловчей птице) упасть на добычу
hacer una presa — добыть, подстрелить зверя, птицу, наловить рыбы и т п
2)
hacer presa en algo — а) схватить что; ухватиться за что; вцепиться во что б) см prender
2. 1)
3) gen pl клык (кабана; моржа и т п)
4) gen pl коготь (хищной птицы)
5) плотина; запруда
6) оросительный канал
7) pred sin art de algo, nc добыча, жертва чего
corría presa de pánico — он бежал | в страхе | в панике | подгоняемый страхом
la ciudad era presa del incendio — город был | в огне | объят пламенем
caer presa de algo, nc — оказаться во власти, стать жертвой чего
ser presa de algo, nc — быть охваченным чем, во власти чего
1) (охотничья) добыча
de presa — (о птице) хищный
caer a la presa — (о ловчей птице) упасть на добычу
hacer una presa — добыть, подстрелить зверя, птицу, наловить рыбы и т п
2)
hacer presa en algo — а) схватить что; ухватиться за что; вцепиться во что б) см prender
2. 1)
3) gen pl клык (кабана; моржа и т п)
4) gen pl коготь (хищной птицы)
5) плотина; запруда
6) оросительный канал
7) pred sin art de algo, nc добыча, жертва чего
corría presa de pánico — он бежал | в страхе | в панике | подгоняемый страхом
la ciudad era presa del incendio — город был | в огне | объят пламенем
caer presa de algo, nc — оказаться во власти, стать жертвой чего
ser presa de algo, nc — быть охваченным чем, во власти чего
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
cuidad
Предложение по исправлению:
ciudad
ciudad
Исправлено
показать
Новые комментарии 10.2 года назад
сов. 1) вин. п. hacer ver, mostrar (непр.) vt, demostrar (непр.) vt, enseñar vt;
exponer (непр.) vt (выставить)
показать опыт — mostrar un experimento
показать фокус — enseñar un juego de manos, escamot(e)ar vt
показать новую пьесу — representar una obra nueva 2) (ознакомить) enseñar vt, hacer conocer
показать город, достопримечательности — enseñar (llevar a visitar) la ciudad, las curiosidades 3) на + вин. п. (указать) indicar vt, señalar vt
показать пальцем, рукой — señalar con el dedo, con la mano 4) (выказать, обнаружить) manifestar (непр.) vt, dar muestras (de), exteriorizar vt
и виду не показать — sin alterar el rostro, sin tan siquiera pestañear
показать себя — mostrarse (непр.), portarse (como)
5) юр. (дать показания) deponer (непр.) vt, hacer una declaración;
testimoniar vt (свидетельствовать);
declarar vt (заявить)
6) (о приборе) indicar vt, marcar vt
термометр показал десять градусов ниже нуля — el termómetro marcaba diez grados bajo cero - показать язык
показать кому-либо на дверь — enseñar(le) la puerta (a)
показать нос (куда-либо) — dejarse ver, sacar la cabeza
показать пример — dar ejemplo
показать спину — dar (volver) las espaldas
я ему покажу! — ¡me las pagará!, ¡me las va a pagar!, ¡nos veremos las caras!
exponer (непр.) vt (выставить)
показать опыт — mostrar un experimento
показать фокус — enseñar un juego de manos, escamot(e)ar vt
показать новую пьесу — representar una obra nueva 2) (ознакомить) enseñar vt, hacer conocer
показать город, достопримечательности — enseñar (llevar a visitar) la ciudad, las curiosidades 3) на + вин. п. (указать) indicar vt, señalar vt
показать пальцем, рукой — señalar con el dedo, con la mano 4) (выказать, обнаружить) manifestar (непр.) vt, dar muestras (de), exteriorizar vt
и виду не показать — sin alterar el rostro, sin tan siquiera pestañear
показать себя — mostrarse (непр.), portarse (como)
5) юр. (дать показания) deponer (непр.) vt, hacer una declaración;
testimoniar vt (свидетельствовать);
declarar vt (заявить)
6) (о приборе) indicar vt, marcar vt
термометр показал десять градусов ниже нуля — el termómetro marcaba diez grados bajo cero - показать язык
показать кому-либо на дверь — enseñar(le) la puerta (a)
показать нос (куда-либо) — dejarse ver, sacar la cabeza
показать пример — dar ejemplo
показать спину — dar (volver) las espaldas
я ему покажу! — ¡me las pagará!, ¡me las va a pagar!, ¡nos veremos las caras!
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
cuidad
Предложение по исправлению:
ciudad
ciudad
Исправлено
занять
Новые комментарии 10.2 года назад
I (1 ед. займу) сов., вин. п., (род. п.) (взять взаймы) pedir (tomar) prestado II (1 ед. займу) сов., вин. п. 1) (заполнить собой - пространство, время) ocupar vt, llenar vt
занять все место — ocupar todo el sitio
занять весь день — ocupar todo el día
он занял у меня много времени — me ha quitado mucho tiempo 2) (расположиться) ocupar vt, instalar vt
занять места — ocupar los puestos - занять место
3) (должность) ocupar vt, desempeñar vt
занять место (должность) секретаря — ocupar el cargo de secretario 4) (взять, овладеть) ocupar vt, tomar vt
занять город — ocupar la ciudad 5) (дать дело, работу) ocupar vt
занять кого-либо делом — dar trabajo a alguien, ocupar a alguien con algún trabajo
на заводе занято 2000 рабочих — en la fábrica trabajan 2000 obreros 6) (увлечь) distraer (непр.) vt, entretener (непр.) vt (чем-либо интересным);
preocupar vt (какой-либо мыслью);
interesar vt (заинтересовать)
занять гостей — entretener a los invitados;
hacer los honores de la casa
занять оборону воен. — ocupar (las) posiciones defensivas
занять позицию — tomar partido, asumir una posición
у меня дух заняло разг. — se me cortó la respiración
занять все место — ocupar todo el sitio
занять весь день — ocupar todo el día
он занял у меня много времени — me ha quitado mucho tiempo 2) (расположиться) ocupar vt, instalar vt
занять места — ocupar los puestos - занять место
3) (должность) ocupar vt, desempeñar vt
занять место (должность) секретаря — ocupar el cargo de secretario 4) (взять, овладеть) ocupar vt, tomar vt
занять город — ocupar la ciudad 5) (дать дело, работу) ocupar vt
занять кого-либо делом — dar trabajo a alguien, ocupar a alguien con algún trabajo
на заводе занято 2000 рабочих — en la fábrica trabajan 2000 obreros 6) (увлечь) distraer (непр.) vt, entretener (непр.) vt (чем-либо интересным);
preocupar vt (какой-либо мыслью);
interesar vt (заинтересовать)
занять гостей — entretener a los invitados;
hacer los honores de la casa
занять оборону воен. — ocupar (las) posiciones defensivas
занять позицию — tomar partido, asumir una posición
у меня дух заняло разг. — se me cortó la respiración
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
cuidad
Предложение по исправлению:
ciudad
ciudad
Исправлено
водить
Новые комментарии 10.2 года назад
несов. (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. вести) 1) вин. п. llevar vt, conducir (непр.) vt, guiar vt
водить за руку — llevar de la mano
водить кого-либо по городу — llevar a alguien por la ciudad
водить ребенка гулять — llevar (sacar) el niño a pasear
водить слепого — hacer de lazarillo 2) вин. п. (управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt;
pilotar vt, pilotear vt (тж. суда, самолеты)
водить поезда — conducir trenes 3) твор. п. (проводить по чему-либо) pasar vt (alguna cosa por otra)
водить смычком по струнам — deslizar el arco por las cuerdas 4) вин. п. (дружбу и т.п. с кем-либо) tener (непр.) vt
водить дружбу — tener amistad (con)
водить знакомство — estar en relaciones, tener trato (con)
5) без доп. (в игре) llevar el juego
водить глазами — dirigir la mirada
водить за нос — jugársela de codillo, dársela con queso
водить за руку — llevar de la mano
водить кого-либо по городу — llevar a alguien por la ciudad
водить ребенка гулять — llevar (sacar) el niño a pasear
водить слепого — hacer de lazarillo 2) вин. п. (управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt;
pilotar vt, pilotear vt (тж. суда, самолеты)
водить поезда — conducir trenes 3) твор. п. (проводить по чему-либо) pasar vt (alguna cosa por otra)
водить смычком по струнам — deslizar el arco por las cuerdas 4) вин. п. (дружбу и т.п. с кем-либо) tener (непр.) vt
водить дружбу — tener amistad (con)
водить знакомство — estar en relaciones, tener trato (con)
5) без доп. (в игре) llevar el juego
водить глазами — dirigir la mirada
водить за нос — jugársela de codillo, dársela con queso
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
cuidad
Предложение по исправлению:
ciudad
ciudad
Исправлено
хождение
Новые комментарии 10.2 года назад
с. 1) (ходьба) marcha f, andar m, andadura f
хождение по городу — carreras por la ciudad 2) (куда-либо) перев. гл. ir (непр.) vi, andar (непр.) vi;
frecuentar vt, visitar vt (посещать)
хождение по магазинам — ir (andar) por las tiendas 3) уст. (паломничество) peregrinación f
иметь хождение книжн. — estar en circulación (en uso)
по образу пешего хождения шутл. — en el coche de San Fernando (San Francisco), a patita y andando
хождение по мукам — calvario m, vía crucis
хождение по городу — carreras por la ciudad 2) (куда-либо) перев. гл. ir (непр.) vi, andar (непр.) vi;
frecuentar vt, visitar vt (посещать)
хождение по магазинам — ir (andar) por las tiendas 3) уст. (паломничество) peregrinación f
иметь хождение книжн. — estar en circulación (en uso)
по образу пешего хождения шутл. — en el coche de San Fernando (San Francisco), a patita y andando
хождение по мукам — calvario m, vía crucis
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
cuidad
Предложение по исправлению:
ciudad
ciudad
Исправлено
замереть
Новые комментарии 10.2 года назад
сов. 1) quedar inmóvil (остаться неподвижным);
quedar petrificado (застыть);
pasmarse, quedar pasmado (от восторга);
quedar helado (от страха)
у меня сердце замерло — mi corazón dejó de latir, se me paró el corazón 2) (затихнуть) cesar vi, pararse;
extinguirse (о словах, звуках)
жизнь в городе замерла — dejó de existir (se extinguió) la vida en la ciudad
quedar petrificado (застыть);
pasmarse, quedar pasmado (от восторга);
quedar helado (от страха)
у меня сердце замерло — mi corazón dejó de latir, se me paró el corazón 2) (затихнуть) cesar vi, pararse;
extinguirse (о словах, звуках)
жизнь в городе замерла — dejó de existir (se extinguió) la vida en la ciudad
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
cuidad
Предложение по исправлению:
ciudad
ciudad
Исправлено
bilingüe