<< На главную страницу

Обсуждение словарных статей

guarnición
Новые комментарии 11.1 года назад
f 1) украшение, отделка (платья и т. п.);

     2) оправа (драгоценных камней);

     3) гарда (эфеса шпаги); 4) гарнизон;
     5) прокладка (в водопроводной трубе и т. п.); 6) арматура, оснастка;
     7) pl сбруя, упряжь
 
Комментарии:
Rafail Rafail
19/11/2013 12:04:29
Сообщение об ошибке:
мне кажется, надо добавить значение "гарнир" в смысле пищи, а то как-то упущено...
  0         Удалить
comensal
Новые комментарии 11.1 года назад
com. 1) нахлебник, приживальщик;
     2) сотрапезник;
     3) биол. комменсал
 
Комментарии:
Rafail Rafail
14/11/2013 11:08:59
Сообщение об ошибке:
comensal - гость, посетитель, клиент
  0         Удалить
рассовывать
Новые комментарии 11.1 года назад
несов., вин. п., разг. meter vt
рассовывать сигареты по карманам — meter cigarrillos en los bolsillos
 
Комментарии:
Ludmila Jarkova Ludmila Jarkova
13/11/2013 15:04:05
Сообщение об ошибке:
meter cigarillos en los bolsillos
Предложение по исправлению:
meter cigarrillos en los bolsillos
  0         Удалить
Исправлено
langosta
Новые комментарии 11.2 года назад
f 1) саранча;
langosta emigrante перелётная (азиатская) саранча;
langosta peregrina пустынная саранча;
     2) стрекоза; кузнечик;
     3) лангуст, лангуста; омар;
     4) разг. бич, бедствие, напасть;
como una nube de langosta как саранча (налететь и т. п.); ser la langosta быть настоящим бедствием
 
Комментарии:
loer_ly loer_ly
01/10/2013 21:01:46
Сообщение об ошибке:
4) разг. бичь, бедствие, напасть;
Предложение по исправлению:
4) разг. бич, бедствие, напасть;
  0         Удалить
Исправлено
esmerilar
Новые комментарии 11.3 года назад
vt 1) чистить наждаком; шлифовать;
     2) притирать;
     3) точить
 
Комментарии:
Dmitri-291 Dmitri-291
23/09/2013 08:42:10
Сообщение об ошибке:
нет важного значения - deslustrar el vidrio con esmeril, матировать стекло путем шлифовки.
В частности, vidrio esmerilado - матовое стекло.
  0         Удалить
час
Новые комментарии 11.3 года назад
м. hora f (в разн. знач.)
двенадцать часов дня — las doce del día, el mediodía
который час? — ¿qué hora es?
в котором часу? — ¿a qué hora?
через час — dentro de una hora
двенадцать часов ночи — medianoche f
в десять часов утра — a las diez de la mañana
в пять часов вечера — a las cinco de la tarde
в седьмом часу — después de las seis
часы работы — horas de trabajo
приемные часы — horas de recepción
служебные часы — horas de oficina
свободные часы — horas libres
часы досуга — ratos de ocio
час обеда — hora de la comida
часы пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) (в работе городского транспорта);
pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)
долгие часы — horas de horas, las horas de Dios, horas muertas
проводить целые часы за чем-либо, тратить (понапрасну) долгие часы на что-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)
точно в назначенный час — a la hora horada
когда пробьет час — a la hora de la hora, cuando suene la hora
с каждым часом — de hora en hora
в неурочный час — entre hora(s)
с оплатой по часам — con pago por horas
настал час для... — se hizo hora de...
спросить, который час — pedir la hora
жить по часам — vivir con hora
ехать со скоростью ста километров в час, делать сто километров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora

адмиральский час шутл. hora de tomar las "once"
академический час — hora de clase, hora académica (de 45 minutos)
битый час разг. una hora entera
в добрый час — en hora buena, enhorabuena
в неурочный час — a deshora
в свой час — a su debido tiempo
всему свой час — cada cosa a su teimpo
до этого (до сего) часа — hasta ahora
калиф на час ирон. amo por un momento, mandón para una hora
комендантский час — toque (hora) de queda
не (ровен) ровен час — a lo mejor;
no lo quiera Dios
не в добрый час — en hora mala, enhoramala
по часам — a las horas
расти не по дням, а по часам разг. crecer a ojos vistos (como las horas del día)
с часу на час — de una hora a otra
сей же час разг. ahora mismo
смертный (последний) час — hora suprema, la última hora
стоять на часах — estar de guardia, montar la guardia
тихий (мертвый) час (в санатории и т.п.) — siesta f
час в час — a la hora horada;
puntualmente (точно)
час от часу не легче — de mal en peor, cada vez peor;
cada paso es un gazapo (es un tropiezo)
через час по чайной ложке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada hora
 
Комментарии:
Volkova Elena Volkova Elena
19/09/2013 16:16:34
Сообщение об ошибке:
неравно
частица прост. (а вдруг, а что если) a lo mejor
неравно тебя увидят — a lo mejor (y si) te ven
неравно он опоздает — es posible que tarde, y si tarda
Источник: http://www.diccionario.ru/cgi-bin/dic.cgi?l=ru&sid=&page=search&p=a lo mejor&newinput=1&base=universal&prefbase=general#ixzz2fM7jdp87
Предложение по исправлению:
наверно
  0         Удалить
Ожидает исправления
baba
Новые комментарии 11.3 года назад
f 1) слюна; слюни (разг.); пена (у рта);

     2) слизь;
la baba del caracol слизь улитки;
     3) клейкий сок (растений);

caérsele a uno la baba разг. а) распустить слюни, расчувствоваться; б) одряхлеть, выжить из ума; в) разинуть рот (от удивления); echar baba а) брызгать слюной (разговаривая);

     6) приходить в бешенство, рвать и метать
 
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
Брызгать слюной - mala baba
  0         Удалить
reclinar
Новые комментарии 11.3 года назад
vt (тж vr) 1) (sobre) наклонять(ся), нагибать(ся);
     2) (en, contra, sobre) гл. прислонять(ся), опирать(ся)
 
Комментарии:
Olga Gapeeva Olga Gapeeva
25/08/2013 15:04:08
Сообщение об ошибке:
гфислонять(ся)
Предложение по исправлению:
опечатка
  0         Удалить
Исправлено
Ronald, haré un esfuerzo, Horacio no será un genio pero es fácil sentir lo que está queriendo decirte.
-- Напрягись немного, Рональд, может, Орасио и не гений, но понять, что он имеет в виду, совсем нетрудно.
Хулио Кортасар. Игра в классики.
 
Комментарии:
Dasha Svoren Dasha Svoren
31/07/2013 15:14:03
Сообщение об ошибке:
haré un esfuerzo
Предложение по исправлению:
haz un esfuerzo
  0         Удалить
Ожидает исправления
suspenso
Новые комментарии 11.4 года назад
adj 1) подвешенный; висящий; зависший;
     2) прерванный, приостановленный;
     3) сбитый с толку, растерянный;
     4) провалившийся на экзамене; не прошедший конкурс;
     5) восхищённый, изумлённый;
en suspenso отсроченный, отложенный; в неопределённом состоянии
 
Комментарии:
Rafail Rafail
24/07/2013 08:00:54
Сообщение об ошибке:
мне кажется, следует добавить в перевод еще существительное "неудовлетворительно" (оценка на экзамене)
  0         Удалить