<< На главную страницу
Обсуждение словарных статей
hoja
Новые комментарии 10.8 года назад
f
1) лист, листок (растения); colect листья; листва
hoja de parra — фиговый листок пр и перен
caéda de la hoja — листопад
de hoja caduca, caediza — (о растении) листопадный
de hoja perenne, persistente — вечнозелёный
2) лепесток
3) tb colect лист; пластина
hoja de acero — стальной лист; листовая сталь
hoja de lata — см hojalata
4) лист, слой, пластин(к)а (чего-л слоистого)
5) лезвие; полотно (пилы)
hoja de afeitar — бритвенное лезвие
6) фольга
7) лист (бумаги)
pasar, volver la hoja — перевернуть страницу, открыть новую страницу чего пр и перен
pasar, volver las hojas de algo — листать, перелистывать (книгу)
8)
tb hoja suelta — листок: газета, объявление, проспект (на одном листе)
9)
tb hoja volante — листовка
10) офиц лист, листок (документ)
hoja de estudios — зачётная книжка
hoja de ruta — (грузовая) накладная
hoja de servicios — анкета, личный листок (служащего)
11) створка двери, тж окна
12) ист пластина, доска доспеха
- poner como hoja de perejil
- volver la hoja
1) лист, листок (растения); colect листья; листва
hoja de parra — фиговый листок пр и перен
caéda de la hoja — листопад
de hoja caduca, caediza — (о растении) листопадный
de hoja perenne, persistente — вечнозелёный
2) лепесток
3) tb colect лист; пластина
hoja de acero — стальной лист; листовая сталь
hoja de lata — см hojalata
4) лист, слой, пластин(к)а (чего-л слоистого)
5) лезвие; полотно (пилы)
hoja de afeitar — бритвенное лезвие
6) фольга
7) лист (бумаги)
pasar, volver la hoja — перевернуть страницу, открыть новую страницу чего пр и перен
pasar, volver las hojas de algo — листать, перелистывать (книгу)
8)
tb hoja suelta — листок: газета, объявление, проспект (на одном листе)
9)
tb hoja volante — листовка
10) офиц лист, листок (документ)
hoja de estudios — зачётная книжка
hoja de ruta — (грузовая) накладная
hoja de servicios — анкета, личный листок (служащего)
11) створка двери, тж окна
12) ист пластина, доска доспеха
- poner como hoja de perejil
- volver la hoja
Комментарии:
presa
Новые комментарии 10.8 года назад
f
1) (охотничья) добыча
de presa — (о птице) хищный
caer a la presa — (о ловчей птице) упасть на добычу
hacer una presa — добыть, подстрелить зверя, птицу, наловить рыбы и т п
2)
hacer presa en algo — а) схватить что; ухватиться за что; вцепиться во что б) см prender
2. 1)
3) gen pl клык (кабана; моржа и т п)
4) gen pl коготь (хищной птицы)
5) плотина; запруда
6) оросительный канал
7) pred sin art de algo, nc добыча, жертва чего
corría presa de pánico — он бежал | в страхе | в панике | подгоняемый страхом
la ciudad era presa del incendio — город был | в огне | объят пламенем
caer presa de algo, nc — оказаться во власти, стать жертвой чего
ser presa de algo, nc — быть охваченным чем, во власти чего
1) (охотничья) добыча
de presa — (о птице) хищный
caer a la presa — (о ловчей птице) упасть на добычу
hacer una presa — добыть, подстрелить зверя, птицу, наловить рыбы и т п
2)
hacer presa en algo — а) схватить что; ухватиться за что; вцепиться во что б) см prender
2. 1)
3) gen pl клык (кабана; моржа и т п)
4) gen pl коготь (хищной птицы)
5) плотина; запруда
6) оросительный канал
7) pred sin art de algo, nc добыча, жертва чего
corría presa de pánico — он бежал | в страхе | в панике | подгоняемый страхом
la ciudad era presa del incendio — город был | в огне | объят пламенем
caer presa de algo, nc — оказаться во власти, стать жертвой чего
ser presa de algo, nc — быть охваченным чем, во власти чего
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
cuidad
Предложение по исправлению:
ciudad
ciudad
Исправлено
показать
Новые комментарии 10.8 года назад
сов. 1) вин. п. hacer ver, mostrar (непр.) vt, demostrar (непр.) vt, enseñar vt;
exponer (непр.) vt (выставить)
показать опыт — mostrar un experimento
показать фокус — enseñar un juego de manos, escamot(e)ar vt
показать новую пьесу — representar una obra nueva 2) (ознакомить) enseñar vt, hacer conocer
показать город, достопримечательности — enseñar (llevar a visitar) la ciudad, las curiosidades 3) на + вин. п. (указать) indicar vt, señalar vt
показать пальцем, рукой — señalar con el dedo, con la mano 4) (выказать, обнаружить) manifestar (непр.) vt, dar muestras (de), exteriorizar vt
и виду не показать — sin alterar el rostro, sin tan siquiera pestañear
показать себя — mostrarse (непр.), portarse (como)
5) юр. (дать показания) deponer (непр.) vt, hacer una declaración;
testimoniar vt (свидетельствовать);
declarar vt (заявить)
6) (о приборе) indicar vt, marcar vt
термометр показал десять градусов ниже нуля — el termómetro marcaba diez grados bajo cero - показать язык
показать кому-либо на дверь — enseñar(le) la puerta (a)
показать нос (куда-либо) — dejarse ver, sacar la cabeza
показать пример — dar ejemplo
показать спину — dar (volver) las espaldas
я ему покажу! — ¡me las pagará!, ¡me las va a pagar!, ¡nos veremos las caras!
exponer (непр.) vt (выставить)
показать опыт — mostrar un experimento
показать фокус — enseñar un juego de manos, escamot(e)ar vt
показать новую пьесу — representar una obra nueva 2) (ознакомить) enseñar vt, hacer conocer
показать город, достопримечательности — enseñar (llevar a visitar) la ciudad, las curiosidades 3) на + вин. п. (указать) indicar vt, señalar vt
показать пальцем, рукой — señalar con el dedo, con la mano 4) (выказать, обнаружить) manifestar (непр.) vt, dar muestras (de), exteriorizar vt
и виду не показать — sin alterar el rostro, sin tan siquiera pestañear
показать себя — mostrarse (непр.), portarse (como)
5) юр. (дать показания) deponer (непр.) vt, hacer una declaración;
testimoniar vt (свидетельствовать);
declarar vt (заявить)
6) (о приборе) indicar vt, marcar vt
термометр показал десять градусов ниже нуля — el termómetro marcaba diez grados bajo cero - показать язык
показать кому-либо на дверь — enseñar(le) la puerta (a)
показать нос (куда-либо) — dejarse ver, sacar la cabeza
показать пример — dar ejemplo
показать спину — dar (volver) las espaldas
я ему покажу! — ¡me las pagará!, ¡me las va a pagar!, ¡nos veremos las caras!
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
cuidad
Предложение по исправлению:
ciudad
ciudad
Исправлено
занять
Новые комментарии 10.8 года назад
I (1 ед. займу) сов., вин. п., (род. п.) (взять взаймы) pedir (tomar) prestado II (1 ед. займу) сов., вин. п. 1) (заполнить собой - пространство, время) ocupar vt, llenar vt
занять все место — ocupar todo el sitio
занять весь день — ocupar todo el día
он занял у меня много времени — me ha quitado mucho tiempo 2) (расположиться) ocupar vt, instalar vt
занять места — ocupar los puestos - занять место
3) (должность) ocupar vt, desempeñar vt
занять место (должность) секретаря — ocupar el cargo de secretario 4) (взять, овладеть) ocupar vt, tomar vt
занять город — ocupar la ciudad 5) (дать дело, работу) ocupar vt
занять кого-либо делом — dar trabajo a alguien, ocupar a alguien con algún trabajo
на заводе занято 2000 рабочих — en la fábrica trabajan 2000 obreros 6) (увлечь) distraer (непр.) vt, entretener (непр.) vt (чем-либо интересным);
preocupar vt (какой-либо мыслью);
interesar vt (заинтересовать)
занять гостей — entretener a los invitados;
hacer los honores de la casa
занять оборону воен. — ocupar (las) posiciones defensivas
занять позицию — tomar partido, asumir una posición
у меня дух заняло разг. — se me cortó la respiración
занять все место — ocupar todo el sitio
занять весь день — ocupar todo el día
он занял у меня много времени — me ha quitado mucho tiempo 2) (расположиться) ocupar vt, instalar vt
занять места — ocupar los puestos - занять место
3) (должность) ocupar vt, desempeñar vt
занять место (должность) секретаря — ocupar el cargo de secretario 4) (взять, овладеть) ocupar vt, tomar vt
занять город — ocupar la ciudad 5) (дать дело, работу) ocupar vt
занять кого-либо делом — dar trabajo a alguien, ocupar a alguien con algún trabajo
на заводе занято 2000 рабочих — en la fábrica trabajan 2000 obreros 6) (увлечь) distraer (непр.) vt, entretener (непр.) vt (чем-либо интересным);
preocupar vt (какой-либо мыслью);
interesar vt (заинтересовать)
занять гостей — entretener a los invitados;
hacer los honores de la casa
занять оборону воен. — ocupar (las) posiciones defensivas
занять позицию — tomar partido, asumir una posición
у меня дух заняло разг. — se me cortó la respiración
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
cuidad
Предложение по исправлению:
ciudad
ciudad
Исправлено
водить
Новые комментарии 10.8 года назад
несов. (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. вести) 1) вин. п. llevar vt, conducir (непр.) vt, guiar vt
водить за руку — llevar de la mano
водить кого-либо по городу — llevar a alguien por la ciudad
водить ребенка гулять — llevar (sacar) el niño a pasear
водить слепого — hacer de lazarillo 2) вин. п. (управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt;
pilotar vt, pilotear vt (тж. суда, самолеты)
водить поезда — conducir trenes 3) твор. п. (проводить по чему-либо) pasar vt (alguna cosa por otra)
водить смычком по струнам — deslizar el arco por las cuerdas 4) вин. п. (дружбу и т.п. с кем-либо) tener (непр.) vt
водить дружбу — tener amistad (con)
водить знакомство — estar en relaciones, tener trato (con)
5) без доп. (в игре) llevar el juego
водить глазами — dirigir la mirada
водить за нос — jugársela de codillo, dársela con queso
водить за руку — llevar de la mano
водить кого-либо по городу — llevar a alguien por la ciudad
водить ребенка гулять — llevar (sacar) el niño a pasear
водить слепого — hacer de lazarillo 2) вин. п. (управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt;
pilotar vt, pilotear vt (тж. суда, самолеты)
водить поезда — conducir trenes 3) твор. п. (проводить по чему-либо) pasar vt (alguna cosa por otra)
водить смычком по струнам — deslizar el arco por las cuerdas 4) вин. п. (дружбу и т.п. с кем-либо) tener (непр.) vt
водить дружбу — tener amistad (con)
водить знакомство — estar en relaciones, tener trato (con)
5) без доп. (в игре) llevar el juego
водить глазами — dirigir la mirada
водить за нос — jugársela de codillo, dársela con queso
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
cuidad
Предложение по исправлению:
ciudad
ciudad
Исправлено
хождение
Новые комментарии 10.8 года назад
с. 1) (ходьба) marcha f, andar m, andadura f
хождение по городу — carreras por la ciudad 2) (куда-либо) перев. гл. ir (непр.) vi, andar (непр.) vi;
frecuentar vt, visitar vt (посещать)
хождение по магазинам — ir (andar) por las tiendas 3) уст. (паломничество) peregrinación f
иметь хождение книжн. — estar en circulación (en uso)
по образу пешего хождения шутл. — en el coche de San Fernando (San Francisco), a patita y andando
хождение по мукам — calvario m, vía crucis
хождение по городу — carreras por la ciudad 2) (куда-либо) перев. гл. ir (непр.) vi, andar (непр.) vi;
frecuentar vt, visitar vt (посещать)
хождение по магазинам — ir (andar) por las tiendas 3) уст. (паломничество) peregrinación f
иметь хождение книжн. — estar en circulación (en uso)
по образу пешего хождения шутл. — en el coche de San Fernando (San Francisco), a patita y andando
хождение по мукам — calvario m, vía crucis
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
cuidad
Предложение по исправлению:
ciudad
ciudad
Исправлено
замереть
Новые комментарии 10.8 года назад
сов. 1) quedar inmóvil (остаться неподвижным);
quedar petrificado (застыть);
pasmarse, quedar pasmado (от восторга);
quedar helado (от страха)
у меня сердце замерло — mi corazón dejó de latir, se me paró el corazón 2) (затихнуть) cesar vi, pararse;
extinguirse (о словах, звуках)
жизнь в городе замерла — dejó de existir (se extinguió) la vida en la ciudad
quedar petrificado (застыть);
pasmarse, quedar pasmado (от восторга);
quedar helado (от страха)
у меня сердце замерло — mi corazón dejó de latir, se me paró el corazón 2) (затихнуть) cesar vi, pararse;
extinguirse (о словах, звуках)
жизнь в городе замерла — dejó de existir (se extinguió) la vida en la ciudad
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
cuidad
Предложение по исправлению:
ciudad
ciudad
Исправлено
иметься
Новые комментарии 10.8 года назад
несов. tener (непр.) vt; перев. тж. безл. формами гл. haber (непр.) vt
у них имеются новые книги — ellos tienen nuevos libros
у нас имеются все возможности — tenemos todas las posibilidades
в городе имеется много памятников — en la ciudad hay muchos monumentos
по имеющимся данным — según los datos que se tienen (que se poseen) - иметься в виду
у них имеются новые книги — ellos tienen nuevos libros
у нас имеются все возможности — tenemos todas las posibilidades
в городе имеется много памятников — en la ciudad hay muchos monumentos
по имеющимся данным — según los datos que se tienen (que se poseen) - иметься в виду
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
cuidad
Предложение по исправлению:
ciudad
ciudad
Исправлено
подступить
Новые комментарии 10.8 года назад
сов. 1) acercarse, aproximarse
войска подступали к городу — las tropas se acercaron a la ciudad 2) (к горлу, к сердцу и т.п.) subir vi, salir (непр.) vi, saltar vt
у него слезы подступили к горлу — se le formó un nudo en la garganta (por las lágrimas)
войска подступали к городу — las tropas se acercaron a la ciudad 2) (к горлу, к сердцу и т.п.) subir vi, salir (непр.) vi, saltar vt
у него слезы подступили к горлу — se le formó un nudo en la garganta (por las lágrimas)
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
cuidad
Предложение по исправлению:
ciudad
ciudad
Исправлено
подступать
Новые комментарии 10.8 года назад
несов. 1) acercarse, aproximarse
войска подступали к городу — las tropas se acercaron a la ciudad 2) (к горлу, к сердцу и т.п.) subir vi, salir (непр.) vi, saltar vt
у него слезы подступили к горлу — se le formó un nudo en la garganta (por las lágrimas)
войска подступали к городу — las tropas se acercaron a la ciudad 2) (к горлу, к сердцу и т.п.) subir vi, salir (непр.) vi, saltar vt
у него слезы подступили к горлу — se le formó un nudo en la garganta (por las lágrimas)
Комментарии:
Сообщение об ошибке:
cuidad
Предложение по исправлению:
ciudad
ciudad
Исправлено
Не pasquén а pasquín