<< На главную страницу

Слова, добавленные пользователями

Испанско-русский словарь

Всего: 2934
Pasar la tarde проводить вечер Tatiana
Pasar al despacho проходить в кабинет Tatiana
Siéntese usted Садитесь  Tatiana
Pase usted проходите Tatiana
Se encogió de hombros он пожал плечами Tatiana
Ser un benefactor de la raza humana быть благодетелем человечества Tatiana
En la parte posterior на задворках Tatiana
Me libró de mi fastidio это спасло меня от скуки Tatiana
Socavar el agujero рыть подкоп Tatiana
Librar escaramuzas натыкаться, встречаться неожиданно Tatiana
Estoy ampliamente recompensado я достаточно вознаграждён Tatiana
El Banco me reembolsará банк мне это возместит Tatiana
Tenga también la amabilidad de darme el tratamiento de señor будьте любезны обращаться ко мне на Вы Tatiana
Quizá ignore que corre por mis venas sangre real может быть, вам неизвестно, что во мне течёт королевская кровь Tatiana
Colocar las pulseras надевать наручники Tatiana
Estar a salvo спастись Tatiana
Cañón de revólver ствол револьвера Tatiana
Tapar los agujeros заткнуть дыры, закрыть все выходы Tatiana
Tener recelos беспокоиться Tatiana
Suena a hueco Глухой звук Tatiana
Losas con que estaba empedrado el suelo плиты, которыми был выложен пол Tatiana
Cajas macizas тяжёлые ящики Tatiana
Jaula de embalaje корзина  Tatiana
Escalera de piedra y en curva каменная винтовая лестница Tatiana
Cerrar garras sobre alguien схватить КЛ клешнёй Tatiana
Ser tenaz como una langosta быть цепким как рак Tatiana
Posee una positiva buena cualidad у него(неё) есть одно несомненное достоинство Tatiana
Tararear melodías насвистывать мелодии Tatiana
Recoger fondos para algoсобирать деньги для ЧЛ Tatiana
Duque de sangre real герцог Tatiana
Hecho y derecho давать отличные результаты Tatiana
Marchar a la cabeza de su profesión искусный в своей профессии, профессионал Tatiana
Ir a la cabeza de profesión искусный в своей профессии, профессионал Tatiana
Terminar de + inf. заканчивать ЧЛ делать Tatiana
Prensa del día сегодняшняя пресса Tatiana
El reloj marca la una de la tarde Часы показывают час Tatiana
ropa de marca модная одежда Tatiana
que no veas ты не представляешь (представить себе не можешь) Tatiana
estar en medio находиться в гуще событий Tatiana
desahogarseвыпустить пар Tatiana
Asociación de Vecinos собственники жилья Tatiana
los vamos a machacar мы всех порвём Tatiana
chascoоблом Tatiana
por un díaна один день Tatiana
estar mas tiesos que unas velas del Santo Sepulcro тише воды ниже травы Tatiana
anda vete, salmonete катись колбаской Tatiana
eso así que nos gustóэто нам понравилось Tatiana
rendir un homenaje отдавать предпочтение Tatiana
distorsionar la realidad искажать реальность Tatiana
Me enteré de que se había ido del país Я узнала ,что он уже уехал из страны Tatiana
Me alegré de que se hubiera ido del país я обрадовался, что он уже уехал из страны Tatiana
Si hubiera sabido antes de nuestra boda cómo eras, no me habría cansado contigo Если бы я до свадьбы узнал, какая ты, я бы на тебе не женился Tatiana
Estará volviendo a casa Наверное, он сейчас возвращается домой. Tatiana
Habrá vuelto a casa Наверное, он вернулся домой.  Tatiana
Estaría en casa Наверное, он был дома Tatiana
Se habría ido Наверное, она уже ушла. Tatiana
Ella estaba muy contenta de que su hijo hubiera arreglado cu cuarto Она была очень довольна, что её сын уже убрался. Tatiana
Temíamos que ellos hubieran comprado las entradas también Мы опасались, что они уже тоже купили билеты Tatiana
Mi madre se quejaba моя мама сильно жаловалась Tatiana
disfraz de paloma костюм голубя Tatiana
paz mundial мир во всём мире Tatiana
papel cebolla гофрированная бумага, калька Tatiana
Bestiaобормот Tatiana
Quedarse alucinadoофигеть Tatiana
En plena calle по середине улицы Tatiana
Viva la paz mundial миру мир Tatiana
Aprovechar la ocasión воспользоваться случаем Tatiana
Hacer un poco la pelota подлизываться Tatiana
A Miguel le rechinaban los dientes de la envidia cochina que tenía Мигель позеленел от зависти Tatiana
Qué se espanzurraría contra el suelo Чтоб он разбился в лепёшку Tatiana
Se mira como se mira как ни крути Tatiana
Faltarse de respecto проявлять уважение Tatiana
No te fastídia сам понимаешь, накуси-выкуси, уж извиняйте Tatiana
Espanzurrarseшмякнуться Tatiana
La prueba de Selectividad ЕГЭ Tatiana
Proporcionar puesto de trabajo предлагать рабочее место Tatiana
Estudiar la Magestría учиться в магистратуре Tatiana
Trabajo scientifico de curso дипломная работа Tatiana
barrigaжирдяй Tatiana
Entre los abucheos под аплодисменты Tatiana
Formación Profesional ПТУ Tatiana
Volver la cabeza del revez свернуть шею Tatiana
Despegar del suelo оторваться от земли Tatiana
Superpatosoостряк Tatiana
Rollo repollo скукотища Tatiana
No les saques их не переделать Tatiana
Es A,B y C просто как алфавит Tatiana
Le pareció chachi ему показалось клёво Tatiana
Cómo fuera любым способом, как бы ни вышло, как бы это ни получилось Tatiana
Lo estabamos pasando bestial отрывались не по-детски Tatiana
Plasta del vecino зануда Tatiana
Se les habrán olvidado они, наверное, их забыли Tatiana
Estar como agua para chocolate кипеть от злости Tatiana
Fuera de sus casillas дойти до белого каления Tatiana
Fuera de sus casillas дошйти до белого каления Tatiana
Le da igual ocho que ochenta ему море по колено Tatiana
Por ningún lado нигде Tatiana
Parece increíble que una palabra pueda influirle tanto al hombreКажется невероятным, что одно слово может так повлиять на человека Tatiana
Espero que no lleguas tardeНадеюсь, ты не опоздаешь Tatiana
Cuando entres a la oficina, llámame para que yo esté tranquilaКогда ты будешь на работе, позвони, чтобы я не беспокоилась Tatiana
Todos estan sorprendidos de que una chica tan guapa y elegante no sepa bailar.Все удивлены, что такая красивая и элегантная девушка не умеет танцевать  Tatiana
Estamos contentos de que el comercio entre nuestros países se desarrolle con éxito y crezca año tras año. Мы очень рады, что торговля между нашими странами успешно развивается и растёт из года в год. Tatiana
Siento mucho que no dispongas de tiempo y no puedas tomar parte en nuestro conversaciónЯ очень сожалею, что ты не располагаешь временем и не можешь принять участия в нашем разговоре Tatiana
Tiene miedo de que todo lo secreto sea de bulto y tenga problemas gravesОна боится, что всё тайное станет явным, и у неё будут серьёзные проблемы. Tatiana
Me admiro de que manera fantástica cante canciones brasileñasЯ восхищён тем, как Анна исполняет бразильские песни. Tatiana
El maestro sabe de que sientes mucho hablar mal en inglésУчитель знает, что ты очень сожалеешь, что плохо говоришь по-английски. Tatiana
El maestro sabe de que sientes mucho gue hables inglés malУчитель знает, что ты очень сожалеешь, что плохо говоришь по-английски. Tatiana
Me extraña que los padres dejen a su niña sola para todo el díaМне странно, что родители оставляют девочку одну на весь день Tatiana
Когда будешь входить в офис,сынок, не забудь поздороваться с теми, кто там находитсяCuando entres a la oficina, hijo, no olvides saludar a los que estén alla. Tatiana
Y si no hay nadie alli, papá, tendre que saludar a alguien?А если там никого не будет, папа, мне надо с кем-нибудь здороваться?  Tatiana
Pero no olvides decir “Adiós” cuando salgas. Но не забудь сказать “До свидания”, когда будешь уходить.  Tatiana
En cuanto sientas que ya tienes a todos hasta los huevos.Как только почувствуешь, что уже всех достал Tatiana
El padre duro mandó que su hija estuviera al lado de él cuando hiziera los deberes por ellaСтрогий отец потребовал, чтобы дочь была рядом с ним, когда он будет делать за неё домашнее задание Tatiana
¿Para qué has traído a tus amigos? Зачем ты привёл с собой друзей?  Tatiana
Han venido ellos mismosОни сами пришли  Tatiana
Quieren escuchar cómo yo voy a gritar cuando empieze a extraerme el dienteХотят послушать, как я буду кричать, когда вы начнёте удалять мне зуб. Tatiana
Cuando necesites ayuda, no te olvides que tienes dosКогда тебе понадобится рука помощи, не забывай, что у тебя их две Tatiana
Y cuando necesites dinero, pídeselo a los pesimistos.А когда тебе понадобятся деньги, занимай у пессимистов Tatiana
¡Te he extrañado tanto! Я так соскучилась! Tatiana
¿Dónde has pindongueado, bestia? Где ты шлялся, скотина? Tatiana
Dudo que viva hasta el día cuando pueda traducir al español la frase “Detrás del frigadero hay una mesa de roble cubierta sobre mantel de hule.”Я, наверное, не доживу до того дня, когда смогу перевести на испанский фразу “Позади мойки находится дубовый стол, покрытый клеенчатой скатертью Tatiana
Me lo encontré muy enzarzado en conversación con un caballeroя встретил его, увлечённого разговором с каким-то джентльменом Tatiana
Por lo que colijo из этого я могу заключить Tatiana
Un relato completo полный отчёт Tatiana
Hace días que no leo un diario Я несколько дней не заглядывал в газеты Tatiana
¿Oyó hablar algo del caso? Вы слышали что-нибудь об этом деле? Tatiana
Portaequipajeбагажная сетка Tatiana
Ubíquese en el compartimiento del rincón займите 2 угловых места Tatiana
Ir a sacar los boletos идти покупать билеты, идти за билетами  Tatiana
La vida en el campamento de Afganistán лагерная жизнь в Афганистане Tatiana
Gorra de paño суконное кепи Tatiana
Se paseaba de un lado a otro por el andén он ходил вдоль платформы Tatiana
Parece que un cambio de aire te haría bien поездка пойдёт тебе на пользу Tatiana
Me encantaría que viniera conmigo буду рад, если Вы присоединитесь ко мне Tatiana
Me entregó un telegrama она подала мне телеграмму Tatiana
Estábamos tomando el desayuno мы завтракали Tatiana
Le cuentan sus planes они рассказывают ему о своих планах Tatiana
El timbre suena a las 2 en punto звонок звенит в 2 Tatiana
Está sentado en su despacho сидит в кабинете Tatiana
Las carreras de caballos (лошадиные) скачки Tatiana
Ser aficionado al deporte быть пристрастным к спорту, любить спорт Tatiana
De la vecindad по соседству Tatiana
Llevar una vida retirada вести уединённый образ жизни Tatiana
Prueba evidente весомая улика Tatiana
Deber filial сыновий долг Tatiana
Insolentarse de palabra грубить Tatiana
En altamente sospechoso в высшей степени подозрительно Tatiana
El único punto luminoso entre tantos nubarrones единственный проблеск среди туч Tatiana
Recibir menos luz быть хуже освещённым Tatiana
Pulcritud militar военная аккуратность Tatiana
Asesinato voluntario преднамеренное убийство Tatiana
La culeta de la escopeta приклад ружья Tatiana
Arma sin filo тупой предмет Tatiana
El cadáver tendido en el pasto труп, распростёршийся на траве Tatiana
Espesa foresta густой лес Tatiana
No regresó con vida Он не пришёл в сознание, он умер Tatiana
Dícholeон ему сказал Tatiana
Poseer abundante servidumbre иметь большое хозяйство Tatiana
Ya le espеra он его ждёт Tatiana
¿Сómo tiene los ojos su hermano? Какого цвета глаза Вашего брата? Tatiana
Temo que el médico se lo impida Боюсь, доктор этого не позволит Tatiana
No deseaba casarse por ahora он и думать не хотел о женитьбе Tatiana
Por mi culpa из-за меня, по моей вине Tatiana
Formular conclusiones en forma precipitada быть поспешным в своих выводах Tatiana
Es demasiado tierno y sería incapaz de hacerle daño a una mosca Он так мягкосердечен, что не обидит и мухи Tatiana
El caso es tan claro como el agua Дело это ясное как день Tatiana
Ha sido muy atento de su parte это очень похвально с вашей стороны Tatiana
No quedará satisfecho hasta que no encontrarse en el lugar del crimen Вы не сможете успокоиться, пока не попадёте на место преступления Tatiana
Polainas de cuero кожаные сапоги Tatiana
Suministrar los detalles de передавать содержание ЧЛ (разговора) Tatiana
Estuvo bastante severo con él с ним он был совершенно беспощаден Tatiana
Interrogatorio del testigo допрос свидетеля Tatiana
Vuelto de espaldas я повернулся спиной Tatiana
Ir (correr) a buscar socorro бежать (идти) за помощью Tatiana
Capa escocesa плед Tatiana
Tener vaga sensación иметь смутное представление Tatiana
¿Qué quiere decir con eso? Что вы этим хотите сказать? Tatiana
Señal establecida установленный сигнал Tatiana
A pesar de eso и всё же Tatiana
Me resulta imposible decírselo я считаю невозможным говорить об этом, я не могу об этом говорить, я не могу ответить Tatiana
Me veré obligado a insistir я вынужден настаивать Tatiana
Preferiría no contestar я предпочёл бы умолчать об этом Tatiana
Estaba delirando он бредил Tatiana
Enemigo declarado настоящий враг Tatiana
Modo de ser frío y altanero быть замкнутым и неприветливым  Tatiana
Dejé caer mi escopeta ружьё выпало у меня из рук Tatiana
Grito espantoso разрывающий душу крик Tatiana
Tener carácter violento иметь вспыльчивый характер Tatiana
Casi llegamos a los golpes чуть не дошли до драки Tatiana
No tenía la menor idea мне и в голову не пришло Tatiana
Estuve ausente de casa 3 días меня не было дома 3 дня Tatiana
Ìndole de las heridas характер повреждений Tatiana
Acontecimiento del día событие дня Tatiana
Novela de intriga бульварный роман Tatiana
Me tendí en el sofá я прилег на диван (кушетку) Tatiana
Derribar esperanzas надежды, которым не суждено оправдаться Tatiana
Me ha prestado usted valiosa información Вы очень мне помогли Tatiana
Este caso lo ha quebrantado por completo это несчастье совсем сломило его Tatiana
Esta mañana hemos salido de casa a las 6 y media Сегодня утром мы вышли из дому (дома) в 6.30 Tatiana
Pedro ha estado este año en España В этом году Педро был в Испании Tatiana