<< На главную страницу

Слова, добавленные пользователями

Испанско-русский словарь

Всего: 2934
la gentes con deficiencias vitamínicasмалохольные люди Tatiana
suscribír la teoríaпридерживаться теории Tatiana
bigotes frondososпышные усы Tatiana
el subdirector del periódicoзаместитель главного редактора газеты Tatiana
rumbo de vidaтечение жизни Tatiana
la suela de los zapatosподошва ботинок Tatiana
mobiliarioмебель Tatiana
se rezume vaporиспарения источаются Tatiana
cavernoso edificioмрачное здание Tatiana
estar condenado a + inf.суждено Tatiana
poner techo sobre cabezaиметь крышу над головой Tatiana
elogioхвалебный отзыв Tatiana
se colgean las pilotasяйца мёрзнут Tatiana
disparar cohetesзапускать салют Tatiana
había gran animaciónцарило большое оживление Tatiana
firmamentoнебо Tatiana
el país tórridoсамая жаркая страна Tatiana
La gente llega a parecer de caobaКак правило, у народа тёмный цвет кожи Tatiana
distiniciónразличие, отличие Murakhovskii Aleksandr
infableнадувной Пользователь удален
arrebatar de las manosвырывать из рук Tatiana
la costra terrestreземная кора Tatiana
la faceta de prismaгрань призмы Tatiana
entregarse a pasiónпредаваться (отдаваться) страсти Tatiana
la pata traseraзадняя лапа Tatiana
la jornada de la vidaдорога жизни Tatiana
estremecerse de angustiaвздрагивать от волнения Tatiana
con hacha al hombroс топором за плечом Tatiana
hijo únicoединственный сын Tatiana
Buen día,saludos,gracias por la aceptaciónBuen día,saludos,gracias por la aceptación  Jos Luis Garca Castro
estar para chuparse los dedosпальчики оближешь Tatiana
de una maneraкаким-то образом Tatiana
se siente culpableон(а) чувствует себя виноватым(ой) Tatiana
conmocionarшокировать Tatiana
ponerse tristeбыть печальным Tatiana
se pone tristeон(а) печальна Tatiana
mamadaотсос Tatiana
hacia el futuroдля будущего Tatiana
plantar problemaставить проблему Tatiana
mediamenteв то время как Tatiana
a manos de alguienот рук кого-либо Tatiana
encajarпомещаться, вмещаться Tatiana
ser patéticoотстой Tatiana
sentido de corajeчувство смелости Tatiana
ser erizado con horrorбыть объятым ужасом Tatiana
atestar deбыть забитым, полным чем (кем)-либо Tatiana
aposento famularioкомната слуг Tatiana
olor apestaba el aireзапах, витавший в воздухе Tatiana
bañar en sudorв поту Tatiana
garganta resecaпересохшее горло Tatiana
cumplir promesasвыполнять обещания Tatiana
con mis propias manosсвоими собственными руками Tatiana
hacer preguntasзадавать вопросы Tatiana
más allá de esoкроме того Tatiana
Le esЭто так Tatiana
¡Suave!Расслабься! Tatiana
apretujadoскученный, теснящийся, ютящийся, сжатый, стесненный Dmitri-291
venir de la manoидти рука об руку Tatiana
vener de la mano идти рука об руку Tatiana
edades veniderasгрядущие года Tatiana
ligar a través del móvilсвязь посредством телефона Tatiana
rotar vínculos conрвать связи с Tatiana
La fortuna pertenece a los osadosудача благоволит храбрым Tatiana
lágrimas desoladorasпустые слёзы, лить слёзы впустую Tatiana
cuerdas atanверёвки связывают Tatiana
entablar relaciónзаводить отношения Tatiana
tachar faltasисправлять ошибки Tatiana
jodidamente bonitoчертовски классно Tatiana
poder de seducciónсила соблазна Tatiana
(eso) vale la pena(это) того стоит Tatiana
yacer en ruinasлежать в руинах Tatiana
sin prevenirбез предупреждения Tatiana
morir asfixiadoумирать от удушья Tatiana
caer en modorrasвпадать в глубокий сон Tatiana
sin ruborбез стыда Tatiana
me eché a llorarя начал плакать Tatiana
lo harás o te mataréты это сделаешь или я убью тебя Tatiana
extirpa tu cabez de tu culoвынь свою голову из задницы (думай головой) Tatiana
EsequiboЭссекибо Jorge Podcolsin
rímelтушь (косметическое средство для укрепления ресниц и придания им черного цвета) Murakhovskii Aleksandr
imbuidoadj. внушаемый estar imbuido - быть внушаемым Murakhovskii Aleksandr
haplografíaвыпадение в слове одного из двух идущих друг за другом одинаковых или близких по звучанию слогов напр. в русском языке: "знаменосец" вместо «знаменоносец p.ej. en español «dejarse lavar» por «dejarse lavar la barba»  Murakhovskii Aleksandr
cuberteríaсервиз Murakhovskii Aleksandr
camadronaакушерка; повивальная бабка Осипова Елизавета Юрьевна
albergueприют, временное жилье Виталий Валерьевич Болдинов
admirarизумлять, восхищать Виталий Валерьевич Болдинов
dedicarпосвящать Виталий Валерьевич Болдинов
de vez en cuando иногда  Виталий Валерьевич Болдинов
amontilladoамонтильядо (полусладкий херес с ореховым ароматом) Ксения Иваненко
ojo por ojoоко за око Vi9ctorya Orlova
tutú пачка;юбка балерины Пользователь удален
caer en la trampaпопасть в ловушку Adel
pregunta sugerente наводящий вопрос Adel
difuminado de la imagenразмытость изображения Adel
difuminarблекнуть Adel
Plementería щека свода, панель сводчатого покрытия. Anyuta Sanchez
antigus alumnosбывшие ученики  Adel
antiguo старинный, древний Adel
esfuerzoусилие, старание Adel
aplastadoраздавленный  Adel
el firmamento небосвод  Adel
zurdoлевша Adel
esfuerzo усилие  Adel
mitoмиф  Adel
salvajeдикий Adel
fluido eléctrico электрический ток  Adel
fluidoтекучий, жидкий Adel
no lloraréя не буду плакать Adel
el cigarrilloсигарета Adel
оbsesiónодержимость Adel
groseroгрубый Adel
la sociedadобщество Adel
la soluciónраствор Adel
afortunadoудачливый, удачный, успешный. Adel
bivalente(хим.) двухвалентный Yulia
Salvaje Дикий Маркин Юрий Игоревич
Enfermedad болезнь Маркин Юрий Игоревич
el tamarindoтамаринд, индийский финик Yulia
Masillaшпаклёвка  Маркин Юрий Игоревич
Escayola гипс Маркин Юрий Игоревич
Genovésгенуэзский Anyuta Sanchez
Pan caseroДомашний хлеб Маркин Юрий Игоревич
AMANTES DEL BUEN CAFÉЛюбители хорошего кофе  Маркин Юрий Игоревич
veremos mañanaУвидим завтра Маркин Юрий Игоревич
la esperaОжидание  Маркин Юрий Игоревич
Aun estoy en casa Я ещё дома  Маркин Юрий Игоревич
volumen de suministroкомплект поставки veterok
tiñaлишай (у кошек) Пользователь удален
hervivoroтравоядный Игорь Кокорев
haplografíaвыпадение в слове одного из двух идущих друг за другом одинаковых или близких по звучанию слогов напр. в русском языке: "знаменосец" вместо «знаменоносец p.ej. en español «dejarse lavar» por «dejarse lavar la barba» Murakhovskii Aleksandr
imbuidoadj. внушаемый estar imbuido - быть внушаемым Murakhovskii Aleksandr
rímelтушь (косметическое средство для укрепления ресниц и придания им черного цвета) Murakhovskii Aleksandr
pavadaерунда Тимур Омаров Владимирович
engravación система шестерёночной передачи Aritakaruka
torno monopoleasодношкивный станок  Aritakaruka
estatoreactorпрямоточный воздушно-реактивный двигатель  Aritakaruka
pulsor-reactor импульсно-реактивный двигатель  Aritakaruka
Palmetta(архитект.)пальметта(растительный орнамент в виде листа пальмы). Anyuta Sanchez
algun dia el raton pondra el cascabel algatoотольются кошке мышкины слезы Elena Nikolaeva
gayumbosмужское белье,трусы Пользователь удален
senderismoпешие прогулки, пеший туризм Ludmila Jarkova
procrastinaciónПрокрастина́ция (склонность к постоянному «откладыванию на потом») Alexander Gart
embarqueпосадка (на самолёт) Тимур Омаров Владимирович
embarqueпосадка (на самолёт, поезд, и тп.) Тимур Омаров Владимирович
parapenteпараплан Alexander Gart
asintir кивнуть, наклонить голову в знак согласия, утвердительно кивнуть головой Alika Fuerza
cuentas a pagar cuentas por pagarкредиторская задолженность Nelly Yakunina
cuentas a cobrar cuentas por cobrarдебиторская задолженность Nelly Yakunina
pasivo no corrienteдолгосрочные обязательства Nelly Yakunina
con sigiloукрадкой,незаметно,потихоньку Пользователь удален
con sigiloпотихоньку,украдкой,незаметно Пользователь удален
capital más altaсамой высокой столицей  Степанов Вячеслав Вячеславович
más altaболее высокий  Степанов Вячеслав Вячеславович
atroz (а не atroce)жестокий, бесчеловечный, зверский (Замечание: если уж пишите сюда слов, так хоть проверьте по словарю, чтобы не вводить людей в заблуждение!) Морозов Евгений
Matalahúvaанис обыкновеннй Anyuta Sanchez
Cáveaкавеа (места для зрителей в римском театре) Anyuta Sanchez
Tienes una cara que para qué!У тебя такое лицо! Пользователь удален
No le quiero ver ni en pintura.Я даже видеть его не хочу. Буквально - я даже на картине не хочу его видеть. Пользователь удален
Sudadera.Худи, толстовка. Пользователь удален
Se me ha dormido el brazo.У меня затекла рука. Пользователь удален
El orden de los factores no altera el producto.От перестановки слагаемых сумма не меняется. Пользователь удален
salir por peteneras, salirse por la tangenteуйти от ответа, увильнуть Alexander Gart
ser un hombre corridoстреляный воробей Пользователь удален
cogitaciónработа сознания, акт мышления; обдумывание; размышление  Alika Fuerza
Arquivoltaархивольт (архитект.)( Anyuta Sanchez
tangramтанграм (головоломка, состоящая из семи плоских фигур) Alexander Gart
hegemónicoглавенствующий Alexander Gart
Girolaдеамбулаторий (арх.) Anyuta Sanchez
Tardogóticoинтернациональная готика (арх.стиль) Anyuta Sanchez
obviedadобщеизвестная, избитая истина, банальность,труизм Мнацаканян Нина
atroceзверский, изуверский, мучительный, жестокий Alika Fuerza
El que calla, otorga.Молчание знак согласия. Пользователь удален
atroceужасный, зверский, изуверский, мерзкий Alika Fuerza
maquetaciónконструирование Евгений Темный
vieiraгребешок (моллюск) Anna
Malakhпосланник Бога, пророк Мнацаканян Нина
alucinanteпотрясающий ослепительный галлюциногенный Alexander Gart
calmar las aguasсвести конфликт на нет Е Н К
criminalísticaкриминалистика Leo de Riga
derecho aduaneroтаможенное право Leo de Riga
sobar (col., Esp.)спать Chicho
Calle de rodajeРулежная дорожка Ofelia
cumbiaколумбийский музыкальный стиль танец Rafail
infracciónправонарушение Leo de Riga
chapisteroжестянщик, кузовщик, мастер по ремонту металлических корпусов (Куба) pankoz
corriente anormalток утечки Ivanna
daños al continenteущерб от насильственного вторжения Ivanna
posgradoПослевузовское профессиональное образование Alexander Gart
carretefiesta Alexander Gart
moribundoумирающий Пользователь удален
consuetudinariaпривычная Пользователь удален
impostadoискуственный, неестественный Пользователь удален
historial clínico infantilистория развития ребёнка Ivanna
pinoleroникарагуанец(прозвище жителей Никарагуа) Catherine
replanteamientoпереосмысление, перепланировка.  Alexander Gart
petisoнизкорослый Alexander Gart
referenciaссылка  Андрей Юрьевич
Transparente1) Прозрачный 2) Ясный, понятный  Alexander Gart
estimar vt 1) a uno; algo en; por cierto valor; (en) mucho, poco ценить, оценивать кого; что; как; высоко, невысоко; быть высокого, невысокого мнения о ком; чём la estimo en lo que vale — я ценю её по достоинству 2) питать симпатию, слабость к кому te estima mucho — он к тебе очень привязан 3) algo en x оценить что в х 4) algo + atr считать, счесть что каким estimo oportuno hacerlo — я считаю, что пора это сделать Gikaeva Elena Anatolevna
AlegarТрещать Пользователь удален