<< На главную страницу
Слова, добавленные пользователями
Испанско-русский словарь
Всего: 4021
autoestima | самооценка (высокая, положительная), самоуважение | Kutyeva Marina Viktorovna |
inteligencia emocional | управление эмоциями | Kutyeva Marina Viktorovna |
imparable | неудержимый | Kutyeva Marina Viktorovna |
Tobillos | Лодыжки | Тигран Мовсесян Артурович |
abono de transporte | проездной билет | Anastasia |
Coronita | Венок (из цветов, напр.) | Филатова Дарья Сергеевна |
vapear | парить (курить электронную сигарету) | Yegor Chabanov |
es demasiado tarde | слишком поздно | Tatiana |
Deberíamos irnos | нам нужно идти | Tatiana |
sígueme | следуй за мной | Tatiana |
red de cuevas | сеть пещер | Tatiana |
Yo no le fallará | Я её не подведу | Tatiana |
misericordia | сжальтесь | Tatiana |
la puso | положите её | Tatiana |
¿Suena una campana? | Припоминаешь? | Tatiana |
estar al ras al amanecer | на рассвете я буду богат как султан | Tatiana |
Se me perdió? | Соскучился по мне? | Tatiana |
La CPU | центральный процессор | Fiore |
fosa | приямок | Igor Khmelev |
Fierrero | Арматурщик | Igor Khmelev |
Piedra triturada | щебень | Igor Khmelev |
circulación de documentos | документооборот | Igor Khmelev |
GUÍA DE REMISIÓN | Товарная накладная (Эквадор) | Igor Khmelev |
De casta le viene al galgo ser rabilargo | Яблоко от яблони не далеко падает | Tatiana |
De casta le viene al galgo tener el rabo largo | Яблоко от яблони не далеко падает | Tatiana |
empotrable | встраиваемый, внутреннего монтажа | Igor Khmelev |
solución fosfatizante | антикоррозийный раствор | Igor Khmelev |
tan horrenda tontería | какая ужасная глупость | Tatiana |
empenetrable | непостижимый, непознаваемый | Tatiana |
los cantos de la noche | сказки на ночь | Tatiana |
adormir | убаюкивать | Tatiana |
sombra asoma | проскальзывает тень | Tatiana |
flor marchita | увядший цветок | Tatiana |
habida cuenta de | принимая во внимание | Zoe |
al despertar | просыпаясь | Tatiana |
arrullo de paloma | воркование голубя | Tatiana |
especies amenazadas | вымирающие виды | Tatiana |
détente | разрядка | Tatiana |
Las lágrimas brotaron a mis hinchados párpados | слёзы выступают на моих опухших веках | Tatiana |
Versele a uno el plumero | показать своё настоящее лицо | Tatiana |
estar a partir un piñón con | дружить, быть на короткой ноге с кем-либо; жить душа в душу | Tatiana |
sobre todo | прежде всего | Olga M-K |
Registro de trabajos | журнал работ | Igor Khmelev |
Aquí tienes | (когда даете что-то кому-то) - возьми, держи, бери. | Пользователь удален |
conjugarse | unirse соединяться | Evguenia |
Que te gusto mucho | Что тебе очень нравится | Сычёва Светлана Анатольевна |
Diferente | Разный | Сычёва Светлана Анатольевна |
el Consejo de la Federación | Совет Федерации | Анна Валерия Туц |
Asamblea Federal | Федеральное Собрание | Анна Валерия Туц |
hincar los codos | упорно, настойчиво учиться | Игорь Кокорев |
marginación | отказ, неприятие, отклонение | Дмитрий Титов |
gueto | гетто | Дмитрий Титов |
el semblante abatido | печальное выражение лица | Tatiana |
inexplicablemente | необъяснимо | Павел Четвериков |
prueba irrefutable | неопровержимое свидетельство | Tatiana |
falta de merecimiento | отсутствие достоинства | Tatiana |
expresiones de sorna y desprecio | выражения, исполненные ехидства и презрения | Tatiana |
la calentura juvenil | пыл юности | Tatiana |
dogmático cazurro | чопорный догматик | Tatiana |
el deducible | безусловная франшиза | Ирина Кузнецова |
desprender atavío | сбрасывать одежду | Tatiana |
sin escenitas | без дешевых сцен | Tatiana |
así lo haré | я так и сделаю (поступлю) | Tatiana |
Si el mundo fuera mío te lo daría | Если бы мир был бы моим, я бы тебе его подарил | Tatiana |
Cuente conmigo | Можете на меня рассчитывать | Tatiana |
sacar pecho | не унывать, не падать духом | Tatiana |
no se embale | не так быстро (попридержи коней) | Tatiana |
contra viento y marea | всем ветрам назло | Tatiana |
es más que eso | и даже более | Tatiana |
buen duende | ангельская кротость | Tatiana |
ir de lírico | смотреть сквозь розовые чки | Tatiana |
matar el tedio | развивать скуку | Tatiana |
hincar el diente en la suculenta tajada | отхватывать лакомый кусочек | Tatiana |
hincar el diente | отхватывать лакомый кусочек | Tatiana |
no eres del todo malo | а ты ничего | Tatiana |
pillar la idea | улавливать мысль | Tatiana |
hilo de voz | тонкий голос | Tatiana |
tragar saliva | сглатывать (сглотнуть) слюну | Tatiana |
el trasto inversible | ошибка природы | Tatiana |
sin levantar la vista | не поднимая глаз | Tatiana |
exabrupto | нелицеприятное замечание | Tatiana |
repasar | бегло просматривать | Tatiana |
por este orden | в такой последовательности | Tatiana |
Me adentré en el despacho | Я вошёл в кабинет | Tatiana |
mirarse de reojo | коситься, покоситься взглядом | Tatiana |
¿Me ha hecho usted llamar? | Вы меня звали? | Tatiana |
todos le teníamos pavor | мы все трепетали перед ним | Tatiana |
y él lo sabía | и он об этом знал | Tatiana |
esquela funeraria | некролог | Tatiana |
la gentes con deficiencias vitamínicas | малохольные люди | Tatiana |
suscribír la teoría | придерживаться теории | Tatiana |
bigotes frondosos | пышные усы | Tatiana |
el subdirector del periódico | заместитель главного редактора газеты | Tatiana |
rumbo de vida | течение жизни | Tatiana |
la suela de los zapatos | подошва ботинок | Tatiana |
mobiliario | мебель | Tatiana |
se rezume vapor | испарения источаются | Tatiana |
cavernoso edificio | мрачное здание | Tatiana |
estar condenado a + inf. | суждено | Tatiana |
poner techo sobre cabeza | иметь крышу над головой | Tatiana |
elogio | хвалебный отзыв | Tatiana |
se colgean las pilotas | яйца мёрзнут | Tatiana |
disparar cohetes | запускать салют | Tatiana |
había gran animación | царило большое оживление | Tatiana |
firmamento | небо | Tatiana |
el país tórrido | самая жаркая страна | Tatiana |
La gente llega a parecer de caoba | Как правило, у народа тёмный цвет кожи | Tatiana |
distinición | различие, отличие | Murakhovskii Aleksandr |
infable | надувной | Пользователь удален |
arrebatar de las manos | вырывать из рук | Tatiana |
la costra terrestre | земная кора | Tatiana |
la faceta de prisma | грань призмы | Tatiana |
entregarse a pasión | предаваться (отдаваться) страсти | Tatiana |
la pata trasera | задняя лапа | Tatiana |
la jornada de la vida | дорога жизни | Tatiana |
estremecerse de angustia | вздрагивать от волнения | Tatiana |
con hacha al hombro | с топором за плечом | Tatiana |
hijo único | единственный сын | Tatiana |
Buen día,saludos,gracias por la aceptación | Buen día,saludos,gracias por la aceptación | Jos Luis Garca Castro |
estar para chuparse los dedos | пальчики оближешь | Tatiana |
de una manera | каким-то образом | Tatiana |
se siente culpable | он(а) чувствует себя виноватым(ой) | Tatiana |
conmocionar | шокировать | Tatiana |
ponerse triste | быть печальным | Tatiana |
se pone triste | он(а) печальна | Tatiana |
mamada | отсос | Tatiana |
hacia el futuro | для будущего | Tatiana |
plantar problema | ставить проблему | Tatiana |
mediamente | в то время как | Tatiana |
a manos de alguien | от рук кого-либо | Tatiana |
encajar | помещаться, вмещаться | Tatiana |
ser patético | отстой | Tatiana |
sentido de coraje | чувство смелости | Tatiana |
ser erizado con horror | быть объятым ужасом | Tatiana |
atestar de | быть забитым, полным чем (кем)-либо | Tatiana |
aposento famulario | комната слуг | Tatiana |
olor apestaba el aire | запах, витавший в воздухе | Tatiana |
bañar en sudor | в поту | Tatiana |
garganta reseca | пересохшее горло | Tatiana |
cumplir promesas | выполнять обещания | Tatiana |
con mis propias manos | своими собственными руками | Tatiana |
hacer preguntas | задавать вопросы | Tatiana |
más allá de eso | кроме того | Tatiana |
Le es | Это так | Tatiana |
¡Suave! | Расслабься! | Tatiana |
apretujado | скученный, теснящийся, ютящийся, сжатый, стесненный | Dmitri-291 |
venir de la mano | идти рука об руку | Tatiana |
vener de la mano | идти рука об руку | Tatiana |
edades venideras | грядущие года | Tatiana |
ligar a través del móvil | связь посредством телефона | Tatiana |
rotar vínculos con | рвать связи с | Tatiana |
La fortuna pertenece a los osados | удача благоволит храбрым | Tatiana |
lágrimas desoladoras | пустые слёзы, лить слёзы впустую | Tatiana |
cuerdas atan | верёвки связывают | Tatiana |
entablar relación | заводить отношения | Tatiana |
tachar faltas | исправлять ошибки | Tatiana |
jodidamente bonito | чертовски классно | Tatiana |
poder de seducción | сила соблазна | Tatiana |
(eso) vale la pena | (это) того стоит | Tatiana |
yacer en ruinas | лежать в руинах | Tatiana |
sin prevenir | без предупреждения | Tatiana |
morir asfixiado | умирать от удушья | Tatiana |
caer en modorras | впадать в глубокий сон | Tatiana |
sin rubor | без стыда | Tatiana |
me eché a llorar | я начал плакать | Tatiana |
lo harás o te mataré | ты это сделаешь или я убью тебя | Tatiana |
extirpa tu cabez de tu culo | вынь свою голову из задницы (думай головой) | Tatiana |
Esequibo | Эссекибо | Jorge Podcolsin |
rímel | тушь (косметическое средство для укрепления ресниц и придания им черного цвета) | Murakhovskii Aleksandr |
imbuido | adj. внушаемый estar imbuido - быть внушаемым | Murakhovskii Aleksandr |
haplografía | выпадение в слове одного из двух идущих друг за другом одинаковых или близких по звучанию слогов напр. в русском языке: "знаменосец" вместо «знаменоносец p.ej. en español «dejarse lavar» por «dejarse lavar la barba» | Murakhovskii Aleksandr |
cubertería | сервиз | Murakhovskii Aleksandr |
camadrona | акушерка; повивальная бабка | Осипова Елизавета Юрьевна |
albergue | приют, временное жилье | Виталий Валерьевич Болдинов |
admirar | изумлять, восхищать | Виталий Валерьевич Болдинов |
dedicar | посвящать | Виталий Валерьевич Болдинов |
de vez en cuando | иногда | Виталий Валерьевич Болдинов |
amontillado | амонтильядо (полусладкий херес с ореховым ароматом) | Ксения Иваненко |
ojo por ojo | око за око | Vi9ctorya Orlova |
tutú | пачка;юбка балерины | Пользователь удален |
caer en la trampa | попасть в ловушку | Adel |
pregunta sugerente | наводящий вопрос | Adel |
difuminado de la imagen | размытость изображения | Adel |
difuminar | блекнуть | Adel |
Plementería | щека свода, панель сводчатого покрытия. | Anyuta Sanchez |
antigus alumnos | бывшие ученики | Adel |
antiguo | старинный, древний | Adel |
esfuerzo | усилие, старание | Adel |
aplastado | раздавленный | Adel |
el firmamento | небосвод | Adel |
zurdo | левша | Adel |
esfuerzo | усилие | Adel |
mito | миф | Adel |
salvaje | дикий | Adel |
fluido eléctrico | электрический ток | Adel |
fluido | текучий, жидкий | Adel |
no lloraré | я не буду плакать | Adel |
el cigarrillo | сигарета | Adel |
оbsesión | одержимость | Adel |
grosero | грубый | Adel |